1.
קַשְׁיָא הִילְכְתָא אַהִילְכְתָא אָמְרַתְּ הִילְכְתָא כְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וְקַיְימָא לַן הִילְכְתָא כְּרָבָא דְּאָמַר רָבָא יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת שְׁלִיחַ צִיבּוּר הַיּוֹרֵד לִפְנֵי הַתֵּיבָה עַרְבִית אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר שֶׁל יוֹם טוֹב _ _ _ שַׁבָּת אֵין שְׁלִיחַ צִבּוּר יוֹרֵד עַרְבִית בְּיוֹם טוֹב:
שׁוּמְשְׁמִין
שֶׁאִילְמָלֵא
גְּמָ'
לוֹ
2.
וְלֵית הִילְכְתָא כְּכָל הָנֵי שְׁמַעְתָּתָא אֶלָּא כִּי הָא דְּאָמַר _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת — הַמִּתְפַּלֵּל נְעִילָה צָרִיךְ לְהַזְכִּיר שֶׁל שַׁבָּת יוֹם הוּא שֶׁנִּתְחַיֵּיב בְּאַרְבַּע תְּפִלּוֹת:
רַבִּי
בְּדִין
יוֹרֵד
בְּאַלְיָה
3.
רָבָא אָמַר אָמַר קְרָא ''הוּא לְבַדּוֹ _ _ _ לָכֶם'' ''הוּא'' — וְלֹא מַכְשִׁירִין ''לְבַדּוֹ'' — וְלֹא מִילָּה שֶׁלֹּא בִּזְמַנָּהּ דְּאָתְיָא בְּקַל וָחוֹמֶר:
הַשַּׁבָּת
מִילֵּי
יֵעָשֶׂה
שַׁבָּת
4.
וְלֹא בְּאַלְיָה כּוּ' חֲכָמִים הַיְינוּ _ _ _ קַמָּא אִיכָּא בֵינַיְיהוּ דְּרַב בְּרוֹנָא אָמַר רַב וְלָא מְסַיְּימִי:
תַּנָּא
אֵינוֹ
מִמֶּנּוּ
קַמָּא
5.
גְּמָ' מַאי טַעְמָא לְפִי שֶׁאֵין שׂוֹרְפִין קָדָשִׁים בְּיוֹם טוֹב מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר חִזְקִיָּה וְכֵן תָּנָא דְּבֵי חִזְקִיָּה אָמַר קְרָא ''וְלֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ _ _ _ בֹּקֶר וְהַנּוֹתָר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר'' שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר ''עַד בֹּקֶר'' מַה תַּלְמוּד לוֹמַר ''עַד בֹּקֶר'' — בָּא הַכָּתוּב לִיתֵּן לוֹ בֹּקֶר שֵׁנִי לִשְׂרֵיפָתוֹ:
עַד
מַדְלִיקִין
וְרַבָּנַן
וְלָא
1. .י.ר.ד ?
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
poual
arrogant, qui agit inconsidérément.
hifil
téméraire, audacieux.
paal
jeûner.
2. כֹּל ?
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
moquerie, raillerie.
nom d'une voyelle.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. לֵוִי ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
sujet de chant.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
4. רַב ?
1 - réchaud, encensoir.
2 - pelle.
2 - pelle.
n. pr.
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
5. שַׁבָּתוֹן ?
1 - fort, grand.
3 - fortement, beaucoup.
3 - fortement, beaucoup.
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
1 - dénombrement.
2 - gouvernement, ordre.
3 - lieu destiné.
2 - gouvernement, ordre.
3 - lieu destiné.
grand jour de repos.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10