Chap. 3
1
כֵּיצַד מַפְרִישִׁין הַבִּכּוּרִים. יוֹרֵד אָדָם בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְרוֹאֶה תְּאֵנָה שֶׁבִּכְּרָה, אֶשְׁכּוֹל שֶׁבִּכֵּר, רִמּוֹן שֶׁבִּכֵּר, קוֹשְׁרוֹ בְגֶמִי {ב}, וְאוֹמֵר, הֲרֵי אֵלּוּ בִּכּוּרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף עַל פִּי כֵן חוֹזֵר וְקוֹרֵא אוֹתָם בִּכּוּרִים מֵאַחַר שֶׁיִּתָּלְשׁוּ מִן הַקַּרְקָע:
R. Bartenura (non traduit)
כֵּיצַד מַפְרִישִׁין. שֶׁבִּכְּרָה. וַאֲפִלּוּ לֹא נִגְמַר הַפְּרִי, דִּכְתִיב (דְּבָרִים כו) הִנֵּה הֵבֵאתִי אֶת רֵאשִׁית פְּרִי, בִּשְׁעַת הֲבָאָה הוּא פְּרִי, אֲבָל בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה אֵין צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה פְּרִי, אֶלָּא אֲפִלּוּ בֹּסֶר, וַאֲפִלּוּ פַּגִּין {א}:
הֲרֵי אֵלּוּ בִּכּוּרִים. וְאֵין צָרִיךְ לִקְרוֹת עוֹד שֵׁם אַחַר לְקִיטָתָן:
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אַף עַל פִּי כֵן חוֹזֵר וְקוֹרֵא שֵׁם. דְּדָרֵישׁ וְלָקַחְתָּ מֵרֵאשִׁית כָּל פְּרִי הָאֲדָמָה, מַה בִּשְׁעַת הֲבָאָה פְּרִי, אַף בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה פְּרִי, דְּבִשְׁעַת קְרִיאַת שֵׁם צָרִיךְ שֶׁיִּהְיוּ הַפֵּרוֹת בְּתָלוּשׁ כְּמוֹ בִשְׁעַת הֲבָאָה {ג}. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{א} יְרוּשַׁלְמִי. וְנִרְאֶה דְּלָאו דַּוְקָא, וְהוּא הַדִּין סְמָדַר דְּפָחוּת מִבֹּסֶר, אֶלָּא נָקֵיט בֹּסֶר לְאַשְׁמְעִינַן שֶׁעֲדַיִן לֹא בָא לִכְלַל עוֹנַת מַעֲשֵׂר. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ב} בְּגֶמִי. וְהַכַּוָּנָה בָזֶה שֶׁיִּרְשֹׁם אוֹתָם בְּאֵיזֶה דָבָר שֶׁיִּזְדַּמֵּן כְּדֵי שֶׁיַּכִּיר אוֹתָם. וּמַה שֶּׁיִּחֵד גֶּמִי, כְּפִי הַנָּהוּג. הָרַ''מ: {ג} וְאֵינִי יוֹדֵעַ הֵיכִי מַפִּיק לַהּ מִפְּרִי, דְּהָא אַף בִּמְחֻבָּר פְּרִי הוּא. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
גמי ידוע ובערבי גמאם והכונה בזה שירשום אותם באיזה דבר שיזדמן כדי שיכיר אותם ומה שייחד גמי כפי הנהוג ואמר הש''י בבכורים (דברים כו) ראשית פרי האדמה ואמרו חכמים בשעת הבאה בלבד יצטרך שיהיה פרי אבל בשעת הפרשה אפי' הן פגין כלומר שאינם מבושלים זה מספיק ולפיכך אומר שאם קרא להם שם והם פגין באילנותיהם אינו צריך לקרות להם שם אחר לקיטתן וגמר בישולם ור''ש אומר כמו שבשעת הבאה נצטרך להיות פרי כמו כן בשעת הפרשה נצטרך שיהיו פרי ולפיכך אומר שקורא אותם בכורים אחר לקיטתן וגמר בשולם ואין הלכה כרבי שמעון:
2
כֵּיצַד מַעֲלִין אֶת הַבִּכּוּרִים. כָּל הָעֲיָרוֹת שֶׁבַּמַּעֲמָד מִתְכַּנְּסוֹת לָעִיר שֶׁל מַעֲמָד, וְלָנִין בִּרְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר, וְלֹא הָיוּ נִכְנָסִין לַבָּתִּים. וְלַמַּשְׁכִּים, הָיָה הַמְמֻנֶּה אוֹמֵר (ירמיה לא), קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן אֶל בֵּית ה' אֱלֹהֵינוּ:
R. Bartenura (non traduit)
כָּל הָעֲיָרוֹת שֶׁבַּמַּעֲמָד. עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה מַעֲמָדוֹת הָיוּ בְיִשְׂרָאֵל, כְּנֶגֶד אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים מִשְׁמְרוֹת כְּהֻנָּה, וְאַנְשֵׁי הַמַּעֲמָד יִשְׂרְאֵלִים הָיוּ, שְׁלוּחִים מִכָּל יִשְׂרָאֵל לַעֲמֹד עַל הַקָּרְבָּן עִם הַכֹּהֲנִים וְהַלְּוִיִּם שֶׁבְּאוֹתוֹ מִשְׁמָר, כָּל אֶחָד בַּשַּׁבָּת הַקָּבוּעַ לוֹ, וְהֵן נִקְרָאִים אַנְשֵׁי מַעֲמָד:
מִתְכַּנְּסוֹת לְעִירוֹ. שֶׁל רֹאשׁ הַמַּעֲמָד, וְלֹא הָיוּ מְבִיאִין בִּכּוּרֵיהֶם כָּל אֶחָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, מִשּׁוּם דִּבְרָב עָם הַדְרַת מֶלֶךְ:
וְלֹא הָיוּ נִכְנָסִים לַבָּתִּים. מִפְּנֵי אֹהֶל הַטֻּמְאָה:
וְלַמַּשְׁכִּים. בַּבֹּקֶר כְּשֶׁהֵם מַשְׁכִּימִים:
הַמְמֻנֶּה. רֹאשׁ הַמַּעֲמָד:
קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיּוֹן. וּבַדֶּרֶךְ הָיוּ אוֹמְרִים שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית ה' נֵלֵךְ. כְּשֶׁהִגִּיעוּ לִירוּשָׁלַיִם הָיוּ אוֹמְרִים עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלַיִם. בְּהַר הַבַּיִת הָיוּ אוֹמְרִים הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ. בָּעֲזָרָה הָיוּ אוֹמְרִים כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ:
Rambam (non traduit)
ענין המעמדות עוד יתבאר באור גמור במסכת תענית (פ''ד מ''ב) ומה שצריך לדעת בזה המקום כי בכל שבוע היו עושין מעמד אנשים ידועים מישראל ומתקבצים במקומותם להתפלל ולהתענות ולקרות בתורה וכשנשלם מעמד ראשון מתחיל השני ועל זה הסדר עשרים וארבעה מעמדות כחשבון המשמרות וכשמשלימין כולם חוזרין חלילה ועוד יתבאר כל זה שם וטעמו ומה שמתקבצין ולא היה הולך כל אחד בפני עצמו היה להדור כמו שכתוב (משלי יד) ברוב עם הדרת מלך ומה שהיו נמנעין מלהאסף אל הבתים מפני שהיו חוששים מאהל הטומאה:
3
הַקְּרוֹבִים מְבִיאִים הַתְּאֵנִים וְהָעֲנָבִים, וְהָרְחוֹקִים מְבִיאִים גְּרוֹגָרוֹת וְצִמּוּקִים. וְהַשּׁוֹר הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם, וְקַרְנָיו מְצֻפּוֹת זָהָב, וַעֲטֶרֶת שֶׁל זַיִת בְּרֹאשׁוֹ. הֶחָלִיל מַכֶּה לִפְנֵיהֶם, עַד שֶׁמַּגִּיעִים קָרוֹב לִירוּשָׁלַיִם. הִגִּיעוּ קָרוֹב לִירוּשָׁלַיִם, שָׁלְחוּ לִפְנֵיהֶם {ד}, וְעִטְּרוּ אֶת בִּכּוּרֵיהֶם. הַפַּחוֹת, הַסְּגָנִים וְהַגִּזְבָּרִים יוֹצְאִים לִקְרָאתָם. לְפִי כְבוֹד הַנִּכְנָסִים הָיוּ יוֹצְאִים. וְכָל בַּעֲלֵי אֻמָּנִיּוֹת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם עוֹמְדִים לִפְנֵיהֶם וְשׁוֹאֲלִין בִּשְׁלוֹמָם, אַחֵינוּ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם פְּלוֹנִי, בָּאתֶם לְשָׁלוֹם:
R. Bartenura (non traduit)
תְּאֵנִים וַעֲנָבִים. כְּשֶׁהֵם לַחִים:
וְהָרְחוֹקִים. מִירוּשָׁלַיִם, וְאֵין בִּכּוּרֵיהֶם יְכוֹלִים לְהִתְקַיֵּם כָּל כָּךְ:
מְבִיאִין גְּרוֹגָרוֹת וְצִמּוּקִים. תְּאֵנִים וַעֲנָבִים יְבֵשִׁים:
הַשּׁוֹר הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם. וּמַקְרִיבִין אוֹתוֹ שְׁלָמִים:
וַעֲטָרָה שֶׁל זַיִת בְּרֹאשׁוֹ. אִית דְּאָמְרֵי לְפִי שֶׁהוּא קָרוֹב לְאֶרֶץ יוֹתֵר מִכָּל שְׁאָר אִילָנוֹת שֶׁבְּשִׁבְעַת הַמִּינִים, דִּכְתִיב (דְּבָרִים ח) אֶרֶץ זֵית שֶׁמֶן. וְאִית דְּאָמְרֵי לְפִי שֶׁאֵין בְּכָל שְׁאָר אִילָנוֹת שֶׁל שִׁבְעַת הַמִּינִים אִילָן יָפֶה וְעָלֵהוּ רַעֲנָן כְּמוֹ הַזַּיִת:
וְעִטְּרוּ אֶת בִּכּוּרֵיהֶם. וְכֵיצַד מְעַטְּרִים, מִי שֶׁהָיוּ בִכּוּרָיו גְּרוֹגָרוֹת מְעַטְּרָן בִּתְאֵנִים לַחִים, מִי שֶׁהָיוּ בִכּוּרָיו צִמּוּקִים מְעַטְּרָן בַּעֲנָבִים לַחִים, וְאִם מְבִיאִים עֲנָבִים הָיָה מַרְאֶה הַטּוֹבִים וְהַיָּפִים שֶׁבְּכֻלָּם מִלְּמַעְלָה {ה}:
הַפַּחוֹת. סְגָנֵי כְּהֻנָה {ו}:
וְהַגִּזְבָּרִים. הַמְּמֻנִּים עַל הַהֶקְדֵּשׁ:
וּלְפִי כְבוֹד הַנִּכְנָסִים. לְפִי רֹב הַנִּכְנָסִים הָיוּ יוֹצְאִים, אִם מְרֻבִּים מְרֻבִּים וְאִם מֻעָטִים מֻעָטִים:
וְכָל בַּעֲלֵי אֻמָּנִיּוֹת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם עוֹמְדִים מִפְּנֵיהֶם. אַף עַל גַּב דְּאֵין בַּעֲלֵי אֻמָּנִיּוֹת חַיָּבִין לַעֲמֹד מִפְּנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּשָׁעָה שֶׁעוֹסְקִים בִּמְלַאכְתָּם, כְּדֵי שֶּׁלֹא יִתְבַּטְּלוּ מִמְּלַאכְתָּם, מִכָּל מָקוֹם הָיוּ חַיָּבִים לַעֲמֹד מִפְּנֵי מְבִיאֵי בִכּוּרִים, דַּחֲבִיבָה מִצְוָה בִּשְׁעָתָהּ. וּמִטַּעַם זֶה עוֹמְדִים מִפְּנֵי נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה שֶׁהַמֵּת בָּהּ, וּמִפְּנֵי נוֹשְׂאֵי הַתִּינוֹק לִבְרִית מִילָה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ד} שָׁלְחוּ לִפְנֵיהֶם. שְׁלוּחִים לְהוֹדִיעַ לְאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם: {ה} וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר פֵּרוֹת. וְזֶה לְשׁוֹן הָרַ''מ, אִם הָיָה הַכֹּל רְטֻבִּים הָיָה מַרְאֶה הַטּוֹב וְהַיָּפֶה שֶׁבְּכֻלָּם: {ו} וּלְפִי זֶה הֵם עַל מִנּוּי אֶחָד הֻנְּחוּ. אֲבָל לְשׁוֹן הָרַ''מ וְהַסְּגָנִים, וּלְפִי זֶה נִרְאֶה דְהַסְּגָנִים סְגָנֵי לְוִיָּה הֵם, וּסְגָנֵי כְּהֻנָה קוֹרֵא בְּשֵׁם יוֹתֵר נִכְבָּד, וְהוּא פַּחוֹת, וּמֵעֵין שֵׁם מֶמְשָׁלָה הוּא כְּמוֹ זְרֻבָּבֶל פַּחַת יְהוּדָה (נְחֶמְיָה ה):
Rambam (non traduit)
וגזברים הם הממונים על עסקי ההקדש ועל נכסיו: אמרו לפי כבוד הנכנסין היו יוצאין. באר הגמרא ענינו שאם היו הנכנסין רבים היו גם כן היוצאין לקראתם רבים ואם היו מעטים היו יוצאים לקראתם מעטים:
והעיקר אצלנו אין בעלי אומניות רשאין לעמוד מפני תלמידי חכמים אבל חייבנו לאלו לעמוד לפי שהנכנסים הם קהל וכבוד צבור שאני ואמרו בגמרא בדרך היו אומרים שמחתי באומרים לי בית ה' נלך ובירושלים היו אומרים עומדות היו רגלינו בשעריך ירושלים:
ופחות. הם סגני הכהנים:
עטרו את בכוריהם. כלומר הדרום בפירות כי זה ההדור היה שהיו משימין התאנים והענבים הרטובים *עם התאנים היבשים והצמוקים אם היה מביא מהם ואם היו הכל רטובים היה מראה הטוב והיפה שבכולם ומעטר אותם באשכולות הענבים:
החליל הוא הכלי הידוע מכלי הניגון ואין צריך לפרשו מפני שהוא מפורסם:
ועטרה בראשו. להודיענו שאלו הבכורים משבעת המינים ולפי שאין באילנות נאה כמו הזית היו עושין העטרה מענפי הזית בלבד:
4
הֶחָלִיל מַכֶּה לִפְנֵיהֶם עַד שֶׁמַּגִּיעִין לְהַר הַבָּיִת. הִגִּיעוּ לְהַר הַבַּיִת, אֲפִלּוּ אַגְרִיפַּס {ז} הַמֶּלֶךְ נוֹטֵל הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ וְנִכְנָס, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לָעֲזָרָה. הִגִּיעַ לָעֲזָרָה וְדִבְּרוּ הַלְוִיִּם בַּשִּׁיר, אֲרוֹמִמְךָ ה' כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי (תהלים ל):
R. Bartenura (non traduit)
הֶחָלִיל. מִין כְּלִי זֶמֶר וְקוֹלוֹ נִשְׁמָע לְמֵרָחוֹק:
הָיָה נוֹטֵל הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ. לְפִי שֶׁהָיָה צָרִיךְ לִתְּנוֹ מִיָּדוֹ לְיַד כֹּהֵן, דִּכְתִיב (דְּבָרִים כו) וְלָקַח הַכֹּהֵן הַטֶּנֶא מִיָּדֶךָ:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ז} אַגְרִיפַּס. הַמֶּלֶךְ, מִמַּלְכֵי בַיִת שֵׁנִי, בַּעַל נֶפֶשׁ גְּדוֹלָה וּשְׂרָרָה רַבָּה. הָרַ''מ:
Rambam (non traduit)
לשון התורה הוא שיהיה אדם בעצמו נושא הבכורים ונותנן ביד הכהן אמר הש''י (דברים כו) ולקח הכהן הטנא מידך:
ואגריפס המלך ממלכי בית שני בעל נפש גדולה ושררה רבה ואמרו בגמ' בהר הבית היו אומרים הללויה עד כל הנשמה תהלל יה (תהלים קנ):
5
הַגּוֹזָלוֹת שֶׁעַל גַּבֵּי הַסַּלִּים, הָיוּ עוֹלוֹת. וּמַה שֶּׁבְּיָדָם, נוֹתְנִים לַכֹּהֲנִים:
R. Bartenura (non traduit)
הַגּוֹזָלוֹת שֶׁעַל גַּבֵּי הַסַּלִּים. שֶׁהָיוּ תּוֹלִים מֵאֲחוֹרֵי הַסַּלִּים שֶׁל בִּכּוּרִים תּוֹרִים וּבְנֵי יוֹנִים, וְלֹא עַל גַּבֵּי הַסַּלִּים מַמָּשׁ, שֶּׁלֹא יְטַנְּפוּם. וְהֵן קְרֵבִין עוֹלוֹת:
וּמַה שֶּׁבְּיָדָם. רַמְבַּ''ם פֵּרֵשׁ הַגּוֹזָלוֹת שֶׁהֵבִיאוּ בְיָדָם, שֶּׁלֹא תְלָאוּם אֲחוֹרֵי הַסַּלִּים. וְלִי נִרְאֶה וּמַה שֶּׁבְּיָדָם, הַבִּכּוּרִים שֶׁהֵבִיאוּ בְיָדָם:
Rambam (non traduit)
היו מעלים עם הבכורים להדור תורים ובני יונה מהם שהיו מביאין אותם תלויים בסלי הבכורים מהם שהיו מביאים אותם בידיהם: ואמרו שע''ג הסלים בארו בגמ' שהיו תלוים מן הסלים ולא היו משימים אותן על הסלים כדי שלא יטנפו אותם ואותם שהיו תלויים בו היו מקריבין אותם עולות ואותן שהיו מביאין בידיהם היו נותנים לכהנים:
6
עוֹדֵהוּ הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ, קוֹרֵא מֵהִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַה' אֱלֹהֶיךָ (דברים כו), עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר {ח} עַד אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי. הִגִּיעַ לַאֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי, מוֹרִיד הַסַּל מֵעַל כְּתֵפוֹ וְאוֹחֲזוֹ בְשִׂפְתוֹתָיו, וְכֹהֵן מַנִּיחַ יָדוֹ תַחְתָּיו וּמְנִיפוֹ, וְקוֹרֵא מֵאֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי עַד שֶׁהוּא גוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וּמַנִּיחוֹ בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ, וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא:
R. Bartenura (non traduit)
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
וְאוֹחֲזוֹ בְשִׂפְתוֹתָיו וְכֹהֵן מַנִּיחַ יָדוֹ תַחְתָּיו. מִכָּאן מַשְׁמַע שֶׁהַסַּל הָיָה עַל יָדוֹ שֶׁל כֹּהֵן, אֶלָּא שֶׁהַבְּעָלִים אוֹחֲזִים הַסַּל בְּשִׂפְתוֹתָיו לְמַעְלָה בִּשְׁעַת הַתְּנוּפָה, וְשֶׁלֹּא כְדִבְרֵי הָאוֹמֵר כֹּהֵן מַנִּיחַ יָדוֹ תַּחַת יַד הַבְּעָלִים וּמֵנִיף {ט}:
בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ. בְּקֶרֶן דְּרוֹמִית מַעֲרָבִית {י}:
וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא. מִכָּאן מַשְׁמַע שֶּׁלֹא הָיָה מֵנִיף כִּי אִם תְּנוּפָה אַחַת בִּשְׁעַת הַקְּרִיאָה בִּלְבָד. וְתַנָּא דְסִפְרִי מַצְרִיךְ שְׁתֵּי תְנוּפוֹת, אַחַת בִּשְׁעַת הַקְּרִיאָה, דִּכְתִיב (דְּבָרִים כו) וְלָקַח הַכֹּהֵן הַטֶּנֶא מִיָּדֶךָ וְהִנִּיחוֹ, וְגָמְרִינַן יָד יָד מִיָּדָיו תְּבִיאֶינָה אֵת אִשֵּׁי ה' (וַיִּקְרָא ז), מַה לְּהַלָּן תְּנוּפָה אַף כָּאן תְּנוּפָה, וְהַשֵּׁנִית לְאַחַר שֶׁהִשְׁלִים הַקְּרִיאָה, דִּלְאַחַר הַקְּרִיאָה כְּתִיב וְהִנַּחְתּוֹ, לְשׁוֹן לֵךְ נְחֵה אֶת הָעָם (שְׁמוֹת לב), דְּהַיְנוּ תְּנוּפָה שֶׁמּוֹלִיךְ וּמֵבִיא, מַעֲלֶה וּמוֹרִיד:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ח} רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר. הַתּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב הֶאֱרִיךְ לְפָרֵשׁ בְּמַאי פְּלִיגֵי תַּנָּא קַמָּא וְרַבִּי יְהוּדָה. וּמַסִּיק דְּצָרִיךְ לוֹמַר דְּרַבִּי יְהוּדָה לֹא בָא לַחֲלֹק אֶלָּא לְפָרֵשׁ דִּבְרֵי תַּנָא קַמָּא, דְּזֶהוּ שֶׁאָמַר עוֹדֵהוּ הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ קוֹרֵא מֵהִגַּדְתִּי עַד כוּ' דְּלָאו לְמֵימְרָא דְכָל זֶה בְּעוֹד הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ, שֶׁזֶּה אֵינוֹ אֶלָּא עַד אֲרַמִּי כוּ', וּמִשֶּׁהִגִּיעַ לַאֲרַמִּי כוּ' מוֹרִיד כוּ', וְתַנָּא קַמָּא לֹא נָחֵית לְפֵרוּשָׁא מַאי דְעָבֵיד בֵּינֵי וּבֵינֵי, אֶלָּא הַתְחָלַת הָעִנְיָן הוּא אוֹמֵר, שֶׁבְּעוֹד עַל כְּתֵפוֹ מַתְחִיל לִקְרֹא הִגַּדְתִּי. וּמַה שֶּׁאוֹמֵר וְגוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה אֵינוֹ מוּסָב עַל עוֹדֵהוּ עַל כְּתֵפוֹ, אֶלָּא אוֹמֵר שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה כֻלָּהּ. וְלֹא בֵאֵר בְּאֵיזֶה עִנְיָן, וְאָתָא רַבִּי יְהוּדָה וּמְבָאֲרוֹ וְהוֹלֵךְ. וְעַיֵּן עוֹד: {ט} וְהַתּוֹסָפוֹת בִּמְנָחוֹת דַּף ס''א כָּתְבוּ דְּתַחַת יַד לָאו דַּוְקָא, אֶלָּא הַבְּעָלִים אוֹחֲזוֹ בְשִׂפְתוֹתָיו. וּמִיהוּ הֵבִיאוּ בְּשֵׁם הַיְרוּשַׁלְמִי דְּמוּכָח שֶׁתַּחַת יָד מַמָּשׁ: {י} יְרוּשַׁלְמִי, דִּכְתִיב לִפְנֵי ה', יָכוֹל בַּמַּעֲרָב שֶׁהַהֵיכָל בְּמַעֲרַב הַמִּזְבֵּחַ, תַּלְמוּד לוֹמַר אֶל פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ. אִי (לִפְנֵי) [פְּנֵי] הַמִּזְבֵּחַ, יָכוֹל בַּדָּרוֹם שֶׁשָּׁם הַכֶּבֶשׁ וְהוּא פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ, תַּלְמוּד לוֹמַר לִפְנֵי ה'. הָא כֵּיצַד, מַגִּישִׁין עַל קֶרֶן דְּרוֹמִית מַעֲרָבִית. וְכֵן הוּא בַגְּמָרָא מְנָחוֹת דַּף י''ט:
Rambam (non traduit)
כבר בארנו בפרק שלפני זה שהבכורים טעונין תנופה ואין הלכה כר' יהודה:
7
בָּרִאשׁוֹנָה, כָּל מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לִקְרוֹת, קוֹרֵא. וְכָל מִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ {יא} לִקְרוֹת, מַקְרִין אוֹתוֹ. נִמְנְעוּ מִלְּהָבִיא, הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ מַקְרִין אֶת מִי שֶׁיּוֹדֵעַ וְאֶת מִי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ:
R. Bartenura (non traduit)
נִמְנְעוּ מִלְּהָבִיא. מִפְּנֵי הַבּוּשָׁה שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ לִקְרוֹת:
הִתְקִינוּ שֶׁיְּהוּ מַקְרִין. וְאַסְמְכוּהָ אַקְּרָא דִּכְתִיב (דְּבָרִים כו) וְעָנִיתָ וְאָמַרְתָּ, וְאֵין עֲנִיָּה אֶלָּא מִפִּי אַחֵר:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יא} שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ. שֶׁמִּקְרָא בִכּוּרִים בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, כְּדִתְנַן בְּמִשְׁנָה ג' פֶּרֶק ז' דְּסוֹטָה:
Rambam (non traduit)
אמר הש''י בבכורים וענית ואמרת לפני ה' אלהיך (דברים כו) ועוד אמר הש''י וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם (שם כז) ואמרו בספרי מה ענייה האמורה כאן בלשון הקדש אף ענייה האמורה להלן בלשון הקדש ומפני שכל בני אדם לא היו יודעים לשון הקדש כמו שנתבאר בעזרא חזרו להקרות כל העם כדי שלא יתביישו אותם שלא היו יודעים לקרות וסמכו זה למה שנא' וענית ואמרת אמרו אין ענייה אלא מפי אחרים:
8
הָעֲשִׁירִים מְבִיאִים בִּכּוּרֵיהֶם בִּקְלָתוֹת שֶׁל כֶּסֶף וְשֶׁל זָהָב, וְהָעֲנִיִּים מְבִיאִין אוֹתָם בְּסַלֵּי נְצָרִים שֶׁל עֲרָבָה קְלוּפָה {יב}, וְהַסַּלִּים וְהַבִּכּוּרִים נִתָּנִין לַכֹּהֲנִים:
R. Bartenura (non traduit)
בִּקְלָתוֹת שֶׁל כֶּסֶף וְשֶׁל זָהָב. קֻפּוֹת מְצֻפּוֹת כֶּסֶף וְזָהָב:
הַסַּלִּים וְהַבִּכּוּרִים נִתָּנִים לַכֹּהֲנִים. סַלֵּי עֲנִיִּים נִתָּנִים לַכֹּהֲנִים, וּקְלָתוֹת שֶׁל עֲשִׁירִים מַחֲזִירִים לָהֶן {יג}, מִכָּאן אָמְרוּ בָּתַר עַנְיָא אַזְלָא עֲנִיּוּתָא:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יב} בְּסַלֵּי נְצָרִים כוּ'. נְצָרִים הֵם עֲנָפִים אוֹ שְׁבָטִים, כְּמוֹ וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה (יְשַׁעְיָה יא). וּפֵרוּשׁ קְלוּפָה, שֶׁמְּסִירִין קְלִפָּתָהּ, תַּרְגּוּם מַחְשׂוֹף הַלָּבָן קִלוּף. הָרַ''מ: {יג} וְקַשְׁיָא לִי, דְּאִי הָכִי עֲנִיִּים מִתְבַּיְּשִׁים, וְלָמָּה לֹא תִּקְנוּ כְּדֵי שֶּׁלֹא יִתְבַּיְּשׁוּ הָעֲנִיִּים שֶׁאַף הָעֲשִׁירִים יָבִיאוּ בִּנְצָרִים כְּמוֹ שֶׁמָּצִינוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת. וְיֵשׁ לוֹמַר מִשּׁוּם כְּבוֹד בֵּית אֱלֹהֵינוּ וּמְשָׁרְתָיו לֹא חָשׁוּ עַל שֶׁיִּתְבַּיְּשׁוּ הָעֲנִיִּים. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
קלתות. סלים וענין אמרם של כסף מחושקים ומצופים כסף או זהב:
ונצרים הם ענפים או שבטים כמו ונצר משרשיו יפרה (ישעיה יא) ופירוש קלופה שמסירין קליפתה תרגום מחשוף הלבן (בראשית ל) קליף חיור:
הסלים והבכורים הנתנין לכהנים הם סלי הערבה הקלופה לא של כסף ולא של זהב:
9
רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס אוֹמֵר, מְעַטְּרִין אֶת הַבִּכּוּרִים חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין מְעַטְּרִין אֶת הַבִּכּוּרִים אֶלָּא מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים:
R. Bartenura (non traduit)
מְעַטְּרִים אֶת הַבִּכּוּרִים חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים. מַקִּיפִים אֶת הַסַּלִּים שֶׁבִּכּוּרִים בָּהֶם מִפֵּרוֹת נָאִים וּמְשֻׁבָּחִים, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינָם מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים, כְּגוֹן פָּרִישׁ וְאֶתְרוֹג וְכַיּוֹצֵא בָהֶן, וְהוּא הַדִּין שֶׁיְּכוֹלִין לְעַטֵּר מִפֵּרוֹת שֶׁגָּדְלוּ בְּחוּץ לָאָרֶץ:
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֵין מְעַטְּרִין הַבִּכּוּרִים אֶלָּא מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים. מִפֵּרוֹת שֶׁגָּדְלוּ בָּאָרֶץ שֶׁחַיָּבִים בַּבִּכּוּרִים. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי עֲקִיבָא:
Rambam (non traduit)
והלכה כר''ע:
10
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁלֹשׁ מִדּוֹת בַּבִּכּוּרִים, הַבִּכּוּרִים, וְתוֹסֶפֶת הַבִּכּוּרִים, וְעִטּוּר הַבִּכּוּרִים. תּוֹסֶפֶת הַבִּכּוּרִים, מִין בְּמִינוֹ. וְעִטּוּר הַבִּכּוּרִים, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. תּוֹסֶפֶת הַבִּכּוּרִים נֶאֱכֶלֶת בְּטָהֳרָה, וּפְטוּרָה מִן הַדְּמַאי. וְעִטּוּר הַבִּכּוּרִים חַיָּב בַּדְּמַאי {יד}:
R. Bartenura (non traduit)
הַבִּכּוּרִים. עִקַּר הַבִּכּוּרִים, תְּאֵנָה שֶׁבִּכְּרָה אוֹ אֶשְׁכּוֹל שֶׁבִּכֵּר:
תּוֹסֶפֶת הַבִּכּוּרִים. בִּשְׁעַת לְקִיטַת הַבִּכּוּרִים מוֹסִיף עֲלֵיהֶם מִשְּׁאָר תְּאֵנִים אוֹ מִשְּׁאָר עֲנָבִים:
עִטּוּר. הַפֵּרוֹת הַנָּאִים שֶׁמַּקִּיף סְבִיבוֹת הַסַּל לְהִדּוּר מִצְוָה:
מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. מְעַטֵּר הַסַּל שֶׁל בִּכּוּרֵי עֲנָבִים בִּתְאֵנִים, וְשֶׁל בִּכּוּרֵי תְאֵנִים בַּעֲנָבִים, וַאֲפִלּוּ בְּפֵרוֹת שֶׁאֵינָם מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים לְדִבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן דִּסְבִירָא לֵיהּ כָּךְ לְעֵיל:
וּפְטוּרִים מִן הַדְּמַאי. אִם לְקָחָן הַכֹּהֵן מֵעַם הָאָרֶץ שֶׁהֵבִיא בִּכּוּרִים:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יד} חַיָּב בַּדְּמַאי. וְצָרִיךְ עִיּוּן אִי נֶאֱכַל אַף בְּטֻמְאָה, הוֹאִיל וְלֹא תָנֵי בְּהֶדְיָא. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {טו} יְרוּשַׁלְמִי. אֲבָל הָא דְבָעֵי לְמֵילָף מִנֵּיהּ דְּהוּא הַדִּין לַתּוֹסֶפֶת, מִלְּתָא דִתְמִיהָה הוּא, דְּהָא חָמוּר בַּתּוֹסֶפֶת מִבָּעִטּוּר כְּדִלְעֵיל, וּבִכְלַל מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ הוּא. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
כבר בארנו שאין הלכה כר''ש שאומר מעטרים את הבכורים שלא במינן חוץ משבעת המינין אבל אם רצה לעטר התאנים בענבים בדרך הדמיון והתמרים והזיתים וכיוצא בו הכל מודים בזה וענין חייבים בדמאי שהן חייבין בדיני הדמאי ומוציא מהם תרומת מעשר ומעשר שני כמו שנתבאר במה שקדם:
11
אֵימָתַי אָמְרוּ תּוֹסֶפֶת הַבִּכּוּרִים כַּבִּכּוּרִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא בָאָה מִן הָאָרֶץ. וְאִם אֵינָהּ בָּאָה מִן הָאָרֶץ, אֵינָהּ כַּבִּכּוּרִים:
R. Bartenura (non traduit)
וְאִם אֵינָהּ בָּאָה מִן הָאָרֶץ. כְּגוֹן שֶׁהֵבִיאוּ הַתּוֹסֶפֶת מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן, דִּתְנַן לְעֵיל שֶׁמְּבִיאִים מִשָּׁם בִּכּוּרִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ. אִי נַמִּי מַתְנִיתִין רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּאָמַר לְעֵיל מְעַטְּרִים אֶת הַבִּכּוּרִים חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים, וְהוּא הַדִּין מִפֵּרוֹת שֶׁגָּדְלוּ בְּחוּץ לָאָרֶץ {טו}, וְכִי הֵיכִי דְאַלִּיבֵּיהּ מְעַטְּרִים בְּפֵרוֹת חוּץ לָאָרֶץ, הָכִי נַמִּי הַתּוֹסֶפֶת בָּאָה מִפֵּרוֹת חוּץ לָאָרֶץ. וְקָא מַשְׁמַע לָן הָכָא שֶׁהַתּוֹסֶפֶת שֶׁאֵינָהּ מִן הָאָרֶץ אֵינָהּ כַּבִּכּוּרִים:
Rambam (non traduit)
כבר בארנו במה שקדם שהבכורים מביאין אותם מעבר לירדן ואינם מא''י:
12
לְמָה אָמְרוּ הַבִּכּוּרִים כְּנִכְסֵי כֹהֵן, שֶׁהוּא קוֹנֶה מֵהֶם עֲבָדִים וְקַרְקָעוֹת וּבְהֵמָה טְמֵאָה, וּבַעַל חוֹב נוֹטְלָן בְּחוֹבוֹ, וְהָאִשָּׁה בִכְתֻבָּתָהּ {טז}, כְּסֵפֶר תּוֹרָה. וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין נוֹתְנִים אוֹתָם אֶלָּא לְחָבֵר בְּטוֹבָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, נוֹתְנִין אוֹתָם לְאַנְשֵׁי מִשְׁמָר, וְהֵם מְחַלְּקִין בֵּינֵיהֶם, כְּקָדְשֵׁי הַמִּקְדָּשׁ:
R. Bartenura (non traduit)
כְּסֵפֶר תּוֹרָה. כְּלוֹמַר וְסֵפֶר תּוֹרָה נַמִּי הֲוֵי כְּמוֹ בִּכּוּרִים לְדִין זֶה דְּבַעַל חוֹב נוֹטֵל בְּחוֹבוֹ וְאִשָּׁה בִּכְתֻבָּתָהּ. פֵּרוּשׁ אַחֵר, וְסֵפֶר תּוֹרָה, וּמֻתָּר לִקְנוֹת בָּהֶם סֵפֶר תּוֹרָה. וְאַף עַל גַּב דִּתְנָא בְּהֵמָה טְמֵאָה, אִצְטָרִיךְ לְמִתְנֵי סֵפֶר תּוֹרָה, דְּלֹא תֵימָא כָּל הַנֵּי נְהִי דְלֹא חָזוּ לַאֲכִילָה חָזוּ לְשָׂכָר שֶׁיָּבֹא לִידֵי אֲכִילָה, אֲבָל סֵפֶר תּוֹרָה דְלֹא חָזֵי לְשָׂכָר שֶׁיָּבֹא לִידֵי אֲכִילָה, לְפִי שֶׁאֵין מוֹכְרִין סֵפֶר תּוֹרָה, אֵימָא לֹא, קָא מַשְׁמַע לָן {יז}:
אֵין נוֹתְנִים אֶלָּא לְחָבֵר בְּטוֹבָה. אֵין הַכֹּהֵן יָכוֹל לִתֵּן הַבִּכּוּרִים אֶלָּא לְכֹהֵן חָבֵר שֶׁאוֹכֵל חֻלָּיו בְּטָהֳרָה, וְנוֹתֵן אוֹתָם לוֹ בְּטוֹבָה בְּתוֹרַת חֶסֶד וּנְדָבָה, וְאֵינוֹ רַשַּׁאי לִקְנוֹת בָּהֶן דָּבָר {יח}, וְאַף לֹא לִתְּנָן לְכֹהֵן שֶׁאֵינוֹ חָבֵר, דְּכֵיוָן שֶׁאֵין עוֹשִׂין בָּהֶן עֲבוֹדָה חַיְשִׁינַן דִּלְמָא לֹא מִזְדַּהֵר בְּהוּ:
נוֹתְנִים אוֹתָם לְאַנְשֵׁי מִשְׁמָר. וּבֵין חָבֵר וּבֵין שֶׁאֵינוֹ חָבֵר מְחַלְּקִין אוֹתָם בֵּינֵיהֶם:
כְּקָדְשֵׁי מִקְּדָשׁ. כִּשְׁאָר קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין עוֹשִׂין בָּהֶם עֲבוֹדָה, הוֹאִיל וּמַכְנִיסִים אוֹתָם לָעֲזָרָה מִזְדַּהֲרֵי בְהוּ וְלֹא אָתוּ לְמֵכְלִינְהוּ בְטֻמְאָה. וַהֲלָכָה כַּחֲכָמִים:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{טז} וְאִשָּׁה בִּכְתֻבָּתָהּ. לִגְבּוֹת מֵחַיִּים אִם נִתְגָּרְשָׁה. אִי נַמִּי דְּתָפְסָה מֵחַיִּים, וַאֲפִלּוּ לְרַבָּנָן דְּרַבִּי מֵאִיר דְּמִשְׁנָה ז' פֶּרֶק ח' דִּכְתֻבּוֹת: {יז} וּפֵרוּשׁוֹ דָּחוּק. וְרַבִּי יִצְחָק בְּרַבִּי מַלְכִּי צֶדֶק פֵּרֵשׁ דִּכְמוֹ דְסֵפֶר תּוֹרָה אַף עַל גַּב דִּמְכָרָהּ קְדֻשָּׁתֵיהּ עֲלֵיהּ, דְּסֵפֶר תּוֹרָה הוּא, הָכִי נַמִּי הַבִּכּוּרִים בִּכּוּרִים נִינְהוּ וְלֹא נָפְקֵי מִקְּדֻשַּׁתַיְהוּ לְהֵאָכֵל לְזָרִים, אֶלָּא לְעוֹלָם צָרִיךְ לְזַבְּנִינְהוּ לְכֹהֲנִים טְהוֹרִים לְמֵכְלִינְהוּ בְּטָהֳרָה, וְהַיְנוּ דְקָתָנֵי כְּסֵפֶר תּוֹרָה: {יח} פֵּרוּשׁ, הַכֹּהֵן לְאַחַר שֶׁבָּאוּ לְיָדוֹ. וּבְטוֹבָה פָּלֵיג [רַבִּי יְהוּדָה] עִם תַּנָּא קַמָּא, וּבְאֵין נוֹתְנִין אֶלָּא לְחָבֵר דְּקָאָמַר רַבִּי יְהוּדָה מְהַדְרֵי לֵיהּ חֲכָמִים, נוֹתְנִין אוֹתָהּ לְאַנְשֵׁי מִשְׁמָר כוּ'. וְאֵין נוֹתְנִין דְּרַבִּי יְהוּדָה בַּכֹּהֲנִים, וְנוֹתְנִים דַּחֲכָמִים בַּבְּעָלִים:
Rambam (non traduit)
לחבר בטובה. שנותנין אותו לתלמיד חכם בדרך הצדקה והחסד ואפשר לעשות כן לדעת ר' יהודה והלכה כחכמים:
פרק ד
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source