Chap. 3
1
שְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע, שְׁבוּעָה שֶׁאֹכַל וְשֶׁלֹּא אֹכַל, שֶׁאָכַלְתִּי וְשֶׁלֹּא אָכַלְתִּי. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל וְאָכַל כָּל שֶׁהוּא, חַיָּב, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי עֲקִיבָא, הֵיכָן מָצִינוּ בְּאוֹכֵל כָּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַיָּב {ב}, שֶׁזֶּה חַיָּב. אָמַר לָהֶן רַבִּי עֲקִיבָא, וְכִי הֵיכָן מָצִינוּ בִּמְדַבֵּר {ג} וּמֵבִיא קָרְבָּן, שֶׁזֶּה מְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל וְאָכַל וְשָׁתָה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל וְשֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְאָכַל וְשָׁתָה, חַיָּב שְׁתָּיִם:
R. Bartenura non traduit
שְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם. שֶׁאֹכַל וְשֶׁלֹּא אֹכַל. הֵם הַשְּׁתַּיִם הַמְפֹרָשׁוֹת, דִּכְתִיב (וַיִּקְרָא ה) לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב, דְּמַשְׁמַע לְהַבָּא. לֹא אֹכַל, לְהָרַע. אֹכַל, לְהֵיטִיב:
שֶׁאָכַלְתִּי וְשֶׁלֹּא אָכַלְתִּי. הֵם הַשְּׁתַּיִם הַנּוֹסָפוֹת מִמִּדְרַשׁ חֲכָמִים {א}:
מְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן. בִּשְׁבִיל בִּטּוּל דִּבּוּרוֹ. וְכֵיוָן דְּמִשּׁוּם בִּטּוּל דִּבּוּרוֹ הוּא, אַף זֶה בִּטּוּל דִּבּוּרוֹ הוּא. שֶׁהָאוֹמֵר לֹא אֹכַל, דַּעְתּוֹ לֶאֱסֹר עַצְמוֹ בְּכָל שֶׁהוּא:
שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכַל וְאָכַל וְשָׁתָה. אַף עַל גַּב דִּשְׁתִיָּה בִּכְלַל אֲכִילָה {ד} אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת, דַּהֲוֵי לֵיהּ כְּאוֹכֵל וְחוֹזֵר וְאוֹכֵל בְּהֶעְלֵם אֶחָד:
שֶּׁלֹא אֹכַל וְשֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה. הָווּ לְהוּ שְׁתֵּי שְׁבוּעוֹת. וְאַף עַל גַּב דְּמִכִּי אָמַר לֹא אֹכַל אִתְּסַר לֵיהּ בִשְׁתִיָּה, דִּשְׁתִיָּה בִּכְלַל אֲכִילָה, וְכִי הֲדַר וְאָמַר תּוּ לֹא אֶשְׁתֶּה הֲוָה לָן לְמֵימַר דְּאֵין שְׁבוּעָה חָלָה עַל שְׁבוּעָה, שָׁאנֵי הָכָא, כֵּיוָן דְּאָמַר בָּרֵישָׁא לֹא אֹכַל וַהֲדַר אָמַר לֹא אֶשְׁתֶּה גַּלֵּי דַעְתֵּיהּ דְּהַךְ אֲכִילָה דְּאָמַר בָּרֵישָׁא אֲכִילָה גְרֵידְתָא הִיא:
Toss. Yom Tov non traduit
{א} כְּרַבִּי עֲקִיבָא בְּמִשְׁנָה ה': {ב} הֵיכָן כוּ'. וְלֹא, וַהֲרֵי נְמָלָה. בְּרִיָּה שָׁאנֵי. וַהֲרֵי הֶקְדֵּשׁ שֶׁהוּא חַיָּב מְעִילָה בְּשָׁוֶה פְרוּטָה וַאֲפִלּוּ בְּפָחוֹת מִכַּזַּיִת, וּמְשָׁנֵי הָא בָעִינַן שָׁוֶה פְרוּטָה שֶׁזֶּהוּ שִׁעוּרוֹ. וְהָא מְפָרֵשׁ דְּכֻלֵּי עָלְמָא מוֹדוּ דְמִחַיַּב בְּכָל שֶׁהוּא. מְפָרֵשׁ נַמִּי כִּבְרִיָּה דָמֵי. פֵּרֵשׁ רַשִׁ''י כִּבְרִיָּה בִשְׁאָר אִסּוּרִים דָּמֵי. בְּרִיָּה טַעֲמָא מַאי מִשּׁוּם דְּחָשִׁיבָה, מְפָרֵשׁ נַמִּי אִיהוּ אַחַשְּׁבֵיהּ דְּאַסְרֵיהּ עֲלֵיהּ. גְּמָרָא: {ג} בִּמְדַבֵּר. כְּלוֹמַר מְדַבֵּר וְאוֹסֵר. דְּהָא אַשְׁכְּחַן שְׁבוּעַת הָעֵדוּת, אֶלָּא דְהָתָם מְדַבֵּר וְחוֹטֵא הוּא. וְכֵן מַשְׁכַּחַת מְגַדֵּף כוּ'. גְּמָרָא. וְתוֹסָפוֹת: {ד} מְפָרֵשׁ בַּגְּמָרָא דְּיָלְפִינַן מִקְּרָא כוּ'. וְאִי בָעֵית אֵימָא סְבָרָא, דְּאָמַר לֵיהּ אֱינִישׁ לְחַבְרֵיהּ נִטְעֹם מִידֵי וְעָיְלֵי וְאָכְלוּ וְשָׁתוּ. וּבִלְשׁוֹנָם הָווּ קָרֵי לַאֲכִילָה טְעִימָה. וְאִצְטְרִיךְ סְבָרָא לִקְרָא, דְּמַהוּ דְתֵימָא בִּנְדָרִים הַלֵּךְ אַחַר לְשׁוֹן בְּנֵי אָדָם, קָא מַשְׁמַע לָן. הָרַ''ן בְּשֵׁם בַּעַל הֲלָכוֹת גְּדוֹלוֹת:
Rambam non traduit
שבועת שתים שהן ארבע שבועה שאוכל כו': שבועה שלא אוכל ואכל ושתה אינו חייב כו': באמרו שלא אוכל ושלא אשתה גלי אדעתיה שאמרו שלא אוכל אכילה לבדה בלא שתיה ולפיכך חייב שתים:
2
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל, וְאָכַל פַּת חִטִּין וּפַת שְׂעֹרִין וּפַת כֻּסְּמִין, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל פַּת חִטִּין וּפַת שְׂעֹרִין וּפַת כֻּסְּמִין, וְאָכַל, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
R. Bartenura non traduit
חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. מִדְּקָאָמַר פַּת וּפַת עַל כָּל מִין וָמִין, שְׁמַע מִנַּהּ לְחַלֵּק. דְּאִי לֶאֱסֹר עָלָיו מִינִים הַלָּלוּ וְתוּ לֹא, הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר פַּת חִטִּים וְכֵן שֶׁל שְׂעֹרִים וְכֵן שֶׁל כֻּסְּמִין:
Rambam non traduit
שבועה שלא אוכל ואכל פת חטין ופת שעורין כו': לפי שכפל פת שהיה יכול לומר שלא אוכל פת חטין וכן של שעורים וכן של כוסמין ובכפלו גלי אדעתיה שחייב עצמו שבועה על כל אחת ואחת מהן:
3
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה וְשָׁתָה מַשְׁקִין הַרְבֵּה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה יַיִן וָשֶׁמֶן וּדְבַשׁ וְשָׁתָה, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
R. Bartenura non traduit
שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֶשְׁתֶּה יַיִן וָשֶׁמֶן וּדְבַשׁ. בַּגְּמָרָא מוֹקֵי לַהּ כְּגוֹן שֶׁהָיָה חֲבֵרוֹ מְסָרֵב בּוֹ וְאוֹמֵר לוֹ בֹּא וּשְׁתֵה עִמִּי יַיִן וְשֶׁמֶן וּדְבַשׁ. הָיָה לוֹ לוֹמַר שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֶשְׁתֶּה עִמָּךְ וְתוּ לֹא, דְּכִי אִשְׁתָּבַע, אַמַּאי דִּמְסָרֵב בּוֹ אִשְׁתָּבַע, יַיִן וָשֶׁמֶן וּדְבַשׁ לָמָּה לִי, שְׁמַע מִנַּהּ לְחַלֵּק:
Rambam non traduit
שבועה שלא אשתה ושתה משקין הרבה כו': יתכן היותו חייב על כל אחת ואחת בענין זה והוא שאמר לו חבירו בא ושתה עמי יין ושמן ודבש ואמר לו שבועה שלא אשתה יין ושמן ודבש ולפיכך חייב על כל אחת ואחת לפי שהיה יכול לומר לו שבועה שלא אשתה עמך *[ולא אמר] (לא) יין ושמן ודבש אלא לחלק לפיכך חייב על כל אחת ואחת:
4
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל, וְאָכַל אֳכָלִים שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לַאֲכִילָה וְשָׁתָה מַשְׁקִין שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לִשְׁתִיָּה, פָּטוּר. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל, וְאָכַל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, חַיָּב. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. אָמַר, קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי {ו} אִם אָכַלְתִּי הַיּוֹם, וְהוּא אָכַל {ז} נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, הֲרֵי אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה:
R. Bartenura non traduit
וְאָכַל נְבֵלוֹת חַיָּב. דִּרְאוּיִין לַאֲכִילָה הֵן אִי לָאו דְּרַחֲמָנָא אַסְרִינְהוּ {ה}:
רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. דְּמֻשְׁבָּע וְעוֹמֵד הוּא עֲלֵיהֶם. וּפְלֻגְתָּא דְרַבִּי שִׁמְעוֹן וְתַנָּא קַמָּא בְּכוֹלֵל דְּבָרִים הַמֻּתָּרִים עִם דְּבָרִים הָאֲסוּרִים, כְּגוֹן בְּאוֹמֵר שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכַל שְׁחוּטוֹת וּטְרֵפוֹת. תַּנָּא קַמָּא סָבַר מִגּוֹ דְחָיְלָא שְׁבוּעָה אַשְּׁחוּטוֹת חָיְלָא נַמִּי אַטְּרֵפוֹת, דְּאִסּוּר חָל עַל אִסּוּר בְּאִסּוּר כּוֹלֵל. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר אֵין אִסּוּר חָל עַל אִסּוּר בְּאִסּוּר כּוֹלֵל. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן:
אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה. שֶׁהֲרֵי אָכַל אֳכָלִים. וַאֲפִלּוּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן. דְּטַעֲמָא דְפָטוּר בְּקַמַּיְתָא לָאו מִשּׁוּם דְּלָאו בְּנֵי אֲכִילָה נִינְהוּ, אֶלָּא שֶׁאֵין שְׁבוּעָה חָלָה עַל דְּבַר אִסּוּר:
Toss. Yom Tov non traduit
{ה} רַשִׁ''י. וּכְלוֹמַר וְהוֹאִיל וְאִי לָאו דְּרַחֲמָנָא אַסְרִינְהוּ הָיוּ רְאוּיִין לַאֲכִילָה, הִלְכָּךְ יֵשׁ כָּאן מְקוֹם חִיּוּב, וְכִדְמַסִּיק לְקַמָּן דְּהַיְנוּ בְכוֹלֵל כוּ'. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ו} קוֹנָם כוּ'. צָרִיךְ לְפָרֵשׁ בְּמִידֵי דְלָא מִשַּׁעְבַּד לָהּ: {ז} אָכַל. וְצָרִיךְ שֶׁיֵּדַע כֵּן בִּשְׁעַת הַשְּׁבוּעָה, דְּאִם לֹא כֵן הַוְיָא נִדְרֵי שְׁגָגָה, וְנִדְרֵי שְׁגָגוֹת מֻתָּרִים כְּדִתְנַן בְּפֶרֶק ג' דִּנְדָרִים מִשְׁנָה ב':
Rambam non traduit
שבועה שלא אוכל ואכל אוכלים שאינן ראויין כו': הוא כשכלל דברים המותרים עם דברים האסורין כגון שאמר שבועה שלא אוכל תמרים וטרפות ושקצים ור' שמעון פוטר לפי שאינו סובר איסור כולל ואין הלכה כר' שמעון:
5
אֶחָד דְּבָרִים שֶׁל עַצְמוֹ, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁל אֲחֵרִים, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מַמָּשׁ, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶם מַמָּשׁ. כֵּיצַד. אָמַר, שְׁבוּעָה שֶׁאֶתֵּן {ח} לְאִישׁ פְּלוֹנִי וְשֶׁלֹּא אֶתֵּן, שֶׁנָּתַתִּי וְשֶׁלֹּא נָתַתִּי, שֶׁאִישַׁן וְשֶׁלֹּא אִישַׁן, שֶׁיָּשַׁנְתִּי וְשֶׁלֹּא יָשַׁנְתִּי, שֶׁאֶזְרֹק צְרוֹר לַיָּם וְשֶׁלֹּא אֶזְרֹק, שֶׁזָּרַקְתִּי וְשֶׁלֹּא זָרַקְתִּי. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא עַל הֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה) לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם כֵּן אֵין לִי אֶלָּא דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה, דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה מִנַּיִן. אָמַר לוֹ, מֵרִבּוּי הַכָּתוּב. אָמַר לוֹ, אִם רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ, רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ:
R. Bartenura non traduit
וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁל אֲחֵרִים. כְּדִמְפָרֵשׁ שֶׁאֶתֵּן לִפְלוֹנִי:
שֶׁאֵין בָּהֶן מַמָּשׁ. תְּרֵי גַוְנֵי מַשְׁמַע, כְּגוֹן שֵׁנָה, וּמַשְׁמַע שֶׁאֵין בָּהֶם הֲנָאָה כְּגוֹן שֶׁאֶזְרֹק צְרוֹר לַיָּם:
מֵרִבּוּי הַכָּתוּב. לְכָל אֲשֶׁר יְבַטֵּא הָאָדָם. וּפְלֻגְתָּא דְרַבִּי עֲקִיבָא וְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל, דְּרַבִּי עֲקִיבָא דָרֵישׁ בְּכָל הַתּוֹרָה רִבּוּיֵי וּמִעוּטֵי, וְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל דָּרֵישׁ כְּלָלֵי וּפְרָטֵי. רַבִּי עֲקִיבָא דָרֵישׁ אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע רִבָּה, לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב מִעֵט, לְכָל אֲשֶׁר יְבַטֵּא חָזַר וְרִבָּה. רִבָּה וּמִעֵט וְרִבָּה, רִבָּה הַכֹּל. מַאי רִבָּה, רִבָּה כָּל מִלֵּי לְשֶׁעָבַר כִּלְהַבָּא. וּמַאי מִעֵט, מִעֵט דְּבַר מִצְוָה. וְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל דָּרֵישׁ אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע כְּלָל, לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב פְּרָט, לְכֹל אֲשֶׁר יְבַטֵּא חָזַר וְכָלַל. כְּלָל וּפְרָט וּכְלָל אִי אַתָּה דָן אֶלָּא כְעֵין הַפְּרָט, מַה הַפְּרָט מְפֹרָשׁ לְהַבָּא, אַף כֹּל לְהַבָּא. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי עֲקִיבָא {ט}:
Toss. Yom Tov non traduit
{ח} שֶׁאֶתֵּן. מַאי אֶתֵּן. אִילֵימָא צְדָקָה לְעָנִי, מֻשְׁבָּע וְעוֹמֵד מֵהַר סִינַי הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר נָתוֹן תִּתֵּן, וּתְנַן לְקַמָּן נִשְׁבַּע לְקַיֵּם אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא קִיֵּם, פָּטוּר. אֶלָּא מַתָּנָה לְעָשִׁיר. גְּמָרָא: {ט} וַאֲפִלּוּ הָכִי רְגִילוּת לְפָרֵשׁ בִּכְלָל וּפְרָט וּכְלָל. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam non traduit
אחד דברים של עצמו ואחד דברים של כו': ריבוי הכתוב הוא אמרו או נפש כי תשבע לבטא בשפתים וגו' ואמר אחר כן להרע או להיטיב מיעוט לכל אשר יבטא האדם בשבועה ריבוי אחר רבי עקיבא אומר ריבה ומיעט וריבה ורבי ישמעאל אומר בזה כלל ופרט וכלל ויהיה היוצא ממחלקותם כפי מה שראוי מן העקרים הנעשים והקישות הלמודות ברבוי ומיעוט או בכלל ופרט מה שאתה רואה. וענין העתיד לבא כשישבע על הדברים הבאים שיעשה אותם או שלא יעשה אותם והלכה כרבי עקיבא:
6
נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה {י} וְלֹא בִטֵּל, פָּטוּר. לְקַיֵּם וְלֹא קִיֵּם, פָּטוּר. שֶׁהָיָה בַדִּין, שֶׁיְּהֵא חַיָּב, כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא, מָה אִם הָרְשׁוּת שֶׁאֵינוֹ מֻשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי, הֲרֵי הוּא חַיָּב עָלֶיהָ, מִצְוָה שֶׁהוּא מֻשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי, אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא חַיָּב עָלֶיהָ. אָמְרוּ לוֹ, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִשְׁבוּעַת הָרְשׁוּת, שֶׁכֵּן עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן, תֹּאמַר בִּשְׁבוּעַת מִצְוָה שֶׁלֹּא עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן, שֶׁאִם נִשְׁבַּע לְבַטֵּל וְלֹא בִטֵּל, פָּטוּר {יא}:
R. Bartenura non traduit
נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה וְכוּ' פָּטוּר. מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּטּוּי. אֲבָל לוֹקֶה הוּא מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא:
שֶׁהָיָה בַדִּין שֶׁיִּהְיֶה חַיָּב כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא. כְּלוֹמַר שֶׁאִלּוּ לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא הוּא חַיָּב מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּטּוּי, שֶׁהָיָה רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר מָה אִם הָרְשׁוּת וְכוּ':
שֶּׁלֹא עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן. וּקְרָא כְתִיב לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב, דְּמַשְׁמַע דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הֵן וְלָאו. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא:
Toss. Yom Tov non traduit
{י} הַמִּצְוָה כוּ'. אָמַר רַחֲמָנָא לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב, אָמְנָם הוּא מִחַיַּב בִּשְׁבוּעָה עַל דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר בּוֹ שֶׁיֵּיטִיב בִּמְקוֹם לְהָרַע אוֹ יָרַע בִּמְקוֹם לְהֵיטִיב, וְהֵם דִּבְרֵי רְשׁוּת. הָרַמְבַּ''ם. וּכְלוֹמַר דְּאִלּוּ בִדְבַר מִצְוָה כְּשֶׁיִּשָּׁבַע לְהֵיטִיב וְלֶאֱכֹל דָּבָר אָסוּר, הוּא מֵרֵעַ לְנַפְשׁוֹ. וּכְשֶׁיִּשָּׁבַע לְהָרַע שֶּׁלֹא לֶאֱכֹל חָמֵץ בְּפֶסַח, הוּא מֵיטִיב לְנַפְשׁוֹ: {יא} שֶּׁלֹא כוּ' שֶׁאִם כוּ'. דְּאִם יִשָּׁבַע לְבַטֵּל מַה שֶּׁנִּשְׁבַּע עָלָיו מֵהַר סִינַי, לֵיכָּא קַל וָחֹמֶר לְחַיְּבֵיהּ כְּשֶׁלֹּא יְבַטֵּל, אֶלָּא יֵעָשֶׂה כְמֻשְׁבָּע כוּ', וּלְפִיכָךְ בָּזֶה אַף רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא מוֹדֶה:
Rambam non traduit
נשבע לבטל את המצוה ולא ביטל פטור כו': אמר רחמנא להרע או להיטיב אמנם הוא מחויב בשבועה על דבר שאי אפשר בו שייטיב במקום להרע או ירע במקום להטיב והם דברי הרשות ובהן יתכן לאו והן הוא ישבע שיעשה ואפשר לו או לא יעשה ואפשר לו: ואמרו בנשבע לבטל את המצוה פטור ר''ל פטור מקרבן שבועת בטוי וחייב מלקות משום שבועת שוא ואין הלכה כרבי יהודה:
7
שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל כִּכָּר זוֹ, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה, וַאֲכָלָהּ, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת. זוֹ הִיא שְׁבוּעַת בִּטּוּי {יד}, שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. שְׁבוּעַת שָׁוְא, חַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר:
R. Bartenura non traduit
שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכַל כִּכָּר זוֹ שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה. טַעֲמָא דְּאָמַר שֶּׁלֹא אֹכַל וַהֲדַר אָמַר שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה הוּא דְאֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת, שֶׁאֵין שְׁבוּעָה חָלָה עַל שְׁבוּעָה. אֲבָל אָמַר תְּחִלָּה שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה וַהֲדַר אָמַר שֶּׁלֹא אֹכַל וַאֲכָלָהּ כֻּלָּהּ חַיָּב שְׁתַּיִם, דְּכִי אָמַר שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֹּאכַל כֻּלָּהּ, וְכִי הֲדַר אֲמַר שֶּׁלֹא אֹכַל כֵּיוָן שֶׁאָכַל מִמֶּנָּה כַּזַיִת חַיָּב {יב}, הִלְכָּךְ הַשְּׁבוּעָה הָאַחֲרוֹנָה חָיְלָא, וּמִחַיַּב כִּי אָכֵיל מִנַּהּ כַּזַּיִת, וְכִי הֲדַר אָכַל כֻּלָּהּ מִחַיַּב מִשּׁוּם שְׁבוּעָה רִאשׁוֹנָה:
שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה. אַף עַל גַּב דְּמִשְּׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה שְׁנִיָּה שָׁמְעִינַן דְּאֵין שְׁבוּעָה חָלָה עַל שְׁבוּעָה, תָּנָא לָן שְׁבוּעָה שְׁלִישִׁית {יג} לְאַשְׁמוֹעִינַן דְּחִיּוּבָא הוּא דְלֵיכָּא אַשְּׁבוּעוֹת בָּתְרַיְתָא, הָא שְׁבוּעוֹת הֵן וְלֹא יָצְאוּ לְבַטָּלָה, וְאִם יִמְצְאוּ מָקוֹם יָחוּלוּ, שֶׁאִם נִשְׁאַל לְחָכָם עַל הָרִאשׁוֹנָה עָלְתָה שְׁנִיָּה תַחְתֶּיהָ וְנֶאֱסַר בַּדָּבָר מִשּׁוּם שְׁבוּעָה שְׁנִיָּה, וְכֵן אִם נִשְׁאַל עַל הַשְּׁתַּיִם חָלָה הַשְּׁלִישִׁית. לְפִי שֶׁהֶחָכָם עוֹקֵר הַנֶּדֶר מֵעִקָּרוֹ וְהָוֵי כְּמִי שֶּׁלֹא נָדַר וְחָלָה הַשְּׁנִיָּה לְמַפְרֵעַ, שֶׁהֲרֵי הָרִאשׁוֹנָה כְּמִי שֶׁאֵינָהּ הוֹאִיל וְנִשְׁאַל עָלֶיהָ, וְכֵן כְּשֶׁנִּשְׁאַל עַל הַשְּׁתַּיִם הֲרֵי כְאִלּוּ אֵינָם וְחָלָה הַשְּׁלִישִׁית לְמַפְרֵעַ:
Toss. Yom Tov non traduit
{יב} פֵּרוּשׁ דְּהָכִי מַשְׁמַע, שֶּׁלֹא אֹכַל שִׁעוּר אֲכִילָה מִכִּכָּר זוֹ. וְלֹא נָקַט כִּכָּר זוֹ אֶלָּא לְמִשְׁרֵי נַפְשֵׁיהּ בְּאַחֲרִינָא. כֶּסֶף מִשְׁנֶה בְּשֵׁם הָרִיטְבָ''א: {יג} וְכָתְבוּ הַתּוֹסָפוֹת. נִרְאֶה דְיֵשׁ סְפָרִים דְּלֹא גָרְסֵי שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה שְׁלִישִׁית, וַאֲפִלּוּ הָכִי שָׁמְעִינַן שֶׁאִם נִשְׁאַל כוּ', מִדְּקָתָנֵי אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אַחַת וְלֹא קָתָנֵי חַיָּב אַחַת: {יד} זוֹ כוּ'. לִמְעוּטֵי אֹכַל וְלֹא אָכַל מִמַּלְקוֹת, שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה. גְּמָרָא:
Rambam non traduit
שבועה שלא אוכל ככר זו שבועה שלא אוכלנה כו': כשאמר שבועה שלא אוכלנה ואמר אחר כן שבועה שלא אוכל ואכל חייב שתים כשאמר שלא אוכלנה אינו חייב עד שיאכל את כולה ואמר אחר כן שלא אוכל אפי' אכל ממנה כזית ולפיכך חייב משאכל ממנה כזית וכשסיים אכילתו חייב שתים וזה כשהקדים שלא אוכלנה כמו שמשלנו:
8
אֵיזוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא, נִשְׁבַּע לְשַׁנּוֹת אֶת הַיָּדוּעַ לָאָדָם, אָמַר עַל הָעַמּוּד שֶׁל אֶבֶן {טו} שֶׁהוּא שֶׁל זָהָב, וְעַל הָאִישׁ שֶׁהוּא אִשָּׁה, וְעַל הָאִשָּׁה שֶׁהִיא אִישׁ. נִשְׁבַּע עַל דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר, אִם לֹא רָאִיתִי גָמָל שֶׁפּוֹרֵחַ בָּאֲוִיר, וְאִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד. אָמַר לְעֵדִים בֹּאוּ וַהֲעִידוּנִי, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא נְעִידֶךָ. נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה, שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת סֻכָּה, וְשֶׁלֹּא לִטֹּל לוּלָב, וְשֶׁלֹּא לְהָנִיחַ תְּפִלִּין, זוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא {יט}, שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר:
R. Bartenura non traduit
אִם לֹא רָאִיתִי גָמָל פּוֹרֵחַ בָּאֲוִיר. כְּלוֹמַר יֵאָסְרוּ כָּל פֵּרוֹת שֶׁבָּעוֹלָם עָלַי אִם לֹא רָאִיתִי וְכוּ' {טז}:
נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד. כְּתַבְנִית קוֹרַת בֵּית הַבַּד וְצוּרָתָהּ {יז}. דְּאִלּוּ כָּעֳבִי קוֹרַת בֵּית הַבַּד לֹא הָוֵי שְׁבוּעַת שָׁוְא, דְּאִיכָּא טוּבָא:
שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא נְעִידֶךָ. בִּטּוּל מִצְוָה הִיא {יח}, דְּהָא חַיָּב לְהָעִיד שֶׁנֶּאֱמַר (וַיִּקְרָא ה) אִם לוֹא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֹנוֹ:
Toss. Yom Tov non traduit
{טו} שֶׁל אֶבֶן כוּ'. אֲבָל שֶׁל זָהָב לֹא שְׁכִיחַ. הִלְכָּךְ לֹא אַפֵּיךְ נַמִּי לְמִתְנֵי עַל הָעַמּוּד שֶׁל זָהָב כִּדְמַפִּיךְ עַל הָאִישׁ וְגוֹ': {טז} בַּגְּמָרָא. וְכָתְבוּ הַתּוֹסָפוֹת, פֵּרוּשׁ, בִּשְׁבוּעָה. וְכָתַב הָרַ''ן דְּטַעֲמָא דְאֵין שְׁבוּעַת בִּטּוּי וְאֵין הַפֵּרוֹת נֶאֱסָרִין עָלָיו, וַאֲפִלּוּ הָכִי לָקֵי, מִשּׁוּם דְּהָא וַדַּאי לֹא נִתְכַּוֵּן זֶה לֶאֱסֹר הַפֵּרוֹת, שֶׁאִם הָיָה מִתְכַּוֵּן לְכָךְ הֲוָה לֵיהּ לֶאֱסֹר בְּלֹא שׁוּם תְּנַאי, שֶׁהֲרֵי עַכְשָׁיו גַּם כֵּן פֵּרוֹת אֲסוּרִים עָלָיו, וְלָמָּה תָלָה נִדְרוֹ בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ, אֶלָּא וַדַּאי לֹא נִתְכַּוֵּן אֶלָּא לְקַיֵּם שֶׁרָאָה אוֹתוֹ הַדָּבָר, וּמִשּׁוּם הָכִי לוֹקֶה מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא. וְלִדְבָרָיו כָּל פֵּרוֹת לָאו דַּוְקָא, אֶלָּא הוּא הַדִּין חַד פֵּירָא, וְכֵן בְּמִשְׁנָה ב' פֶּרֶק ג' דִּנְדָרִים כָּתַב הָרַ''ב כִּכָּר זוֹ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יז} בַּגְּמָרָא, בְּטָרוּף. וּפֵרֵשׁ רַשִׁ''י, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֲרִיצִים כְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד. כָּךְ רָאִיתִי נָחָשׁ מְנֻמָּר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יח} הַיְנוּ דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר. רַשִׁ''י. וּלְדִבְרֵיהֶם מַתְנִיתִין הָכִי קָאָמַר, שֶּׁלֹא נְעִידְךָ הַיְנוּ נִשְׁבַּע לְבַטֵּל כוּ'. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יט} זוֹ כוּ'. לִמְעוּטֵי אָכַלְתִּי וְלֹא אָכַלְתִּי דְּחַיָּב קָרְבָּן. וְרַבִּי עֲקִיבָא הִיא דְּרֵישׁ פִּרְקִין. גְּמָרָא:
Rambam non traduit
איזו היא שבועת שוא נשבע לשנות את הידוע כו': הידוע לאדם עד שיהיה אותו הדבר ידוע אצל שלשה בני אדם או יותר ואמרו אם לא ראיתי הוא שיאמר כל פירות העולם אסורין עלי אם לא ראיתי גמל פורח באויר או כיוצא בזה ואמרו כקורת בית הבד ר''ל כתבניתה וצורתה והוא תבנית שאינו מצוי בנחשים כמותה אבל בגודל הגוף מצוי ואין בו שבועת שוא הנה נתבאר לך בכאן שמיני שבועת שוא שלשה האחד שישבע על שהוא חיוב המציאות שהוא בחילוף מה שהוא מצוי או שישבע על מה שהוא נמנע המציאות שהוא נמצא או שישבע על דבר שאין צריך בו לאמת הספור בשבועה כגון שישבע על האיש שהוא איש ועל האשה שהיא אשה:
9
שְׁבוּעָה שֶׁאֹכַל כִּכָּר זוֹ, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה, הָרִאשׁוֹנָה שְׁבוּעַת בִּטּוּי וְהַשְּׁנִיָּה שְׁבוּעַת שָׁוְא {כ}. אֲכָלָהּ, עָבַר עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא. לֹא אֲכָלָהּ, עָבַר עַל שְׁבוּעַת בִּטּוּי:
R. Bartenura non traduit
אֲכָלָהּ עָבַר עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא. הָכִי קָאָמַר, אֲכָלָהּ, עָבַר עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא לְחוּדָא. לֹא אֲכָלָהּ, עָבַר אַף אַשְּׁבוּעַת בִּטּוּי. דְּמִכִּי נִשְׁבַּע שֶׁאֹכַל כִּכָּר זוֹ חַיָּב לְאָכְלָהּ, וְכִי הֲדַר נִשְׁבַּע שֶּׁלֹא יֹאכֲלֶנָּה הֲרֵי נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה, וְלוֹקֶה מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא בֵּין יֹאכַל בֵּין לֹא יֹאכַל {כא}, וְאִי לֹא אָכֵיל לָהּ חַיָּב שְׁתַּיִם, מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא וְאַף מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּטּוּי:
Toss. Yom Tov non traduit
{כ} שָׁוְא. תֵּימַהּ, דִּשְׁתֵּיהֶן שְׁבוּעוֹת בִּטּוּי. דִּשְׁבוּעָה שֶׁאֹכַל הַיְנוּ כַּזַיִת, כְּמוֹ שְׁבוּעָה שֶּׁלֹא אֹכַל. וְשֶׁלֹּא אֹכֲלֶנָּה הַיְנוּ שֶּׁלֹא אֹכֲלֶנָּה כֻלָּהּ. וְשֶׁמָּא יֵשׁ לְחַלֵּק בֵּין אֹכַל לְשֶׁלֹּא אֹכַל. תּוֹסָפוֹת: {כא} שֶׁהֲרֵי יָצְאתָה שְׁבוּעָה לַשָּׁוְא עַל דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ, וּמֵאוֹתָהּ הַשָּׁעָה הוּא עוֹבֵר, אֲפִלּוּ קִיֵּם שְׁבוּעָתוֹ. גְּמָרָא:
Rambam non traduit
שבועה שאוכל ככר זו שבועה שלא אוכלנה כו': מבואר הוא שכיון שנשבע שיאכלנה שהוא חייב לאכלה מכלל המצוה כמו שהוא חייב לעשות סוכה ולולב כי הוא חייב לקיים השבועה ומה שנשבע אחר כן שלא יאכלנה כאילו נשבע שלא יעשה סוכה או לולב ואמרו אכלה עבר על שבועת ביטוי פירושו אף על שבועת ביטוי לפי שעבר על שבועת שוא על שני הענינין:
10
שְׁבוּעַת בִּטּוּי נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וּבְנָשִׁים, בִּרְחוֹקִים וּבִקְרוֹבִים, בִּכְשֵׁרִים וּבִפְסוּלִין, בִּפְנֵי בֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי בֵית דִּין, מִפִּי עַצְמוֹ. וְחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד:
R. Bartenura non traduit
בַּאֲנָשִׁים וּבְנָשִׁים. אַיְדֵי דְבָעֵי לְמִתְנֵי שְׁבוּעַת הָעֵדוּת נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וְלֹא בְּנָשִׁים כוּ' תָּנָא בִשְׁבוּעַת בִּטּוּי שֶׁנּוֹהֶגֶת בְּכָל אֵלּוּ:
בִּרְחוֹקִים וּבִקְרוֹבִים. כְּגוֹן שֶׁאֶתֵּן לִפְלוֹנִי, בֵּין רָחוֹק בֵּין קָרוֹב:
בִּכְשֵׁרִים וּבִפְסוּלִים. בְּכָשֵׁר לְעֵדוּת וּפָסוּל:
מִפִּי עַצְמוֹ. שֶׁהוֹצִיא הוּא שְׁבוּעָה מִפִּיו. אֲבָל אִם הִשְׁבִּיעוּהוּ אֲחֵרִים אָכַלְתָּ וְלֹא אָכַלְתָּ, וְאָמַר לֹא אָכַלְתִּי וְאָכַל אוֹ לְהֶפֶךְ, פָּטוּר אִם לֹא עָנָה אָמֵן. וְאִם עָנָה אָמֵן אַחַר שֶׁהִשְׁבִּיעוֹ חֲבֵרוֹ, הָוֵי כְנִשְׁבָּע מִפִּי עַצְמוֹ וְחַיָּב {כב}:
Toss. Yom Tov non traduit
{כב} מִדִּתְנַן לְקַמָּן אַחַת זוֹ וְאַחַת זוֹ כוּ'. וְיָלְפִינַן לַהּ מִדִּכְתִיב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן. גְּמָרָא. וּפֵרֵשׁ הָרַ''ן, דְּאִי לֹא דָמְיָא כְמוֹצִיא שְׁבוּעָה אַמַּאי מִבָּדְקָא, אֲפִלּוּ מֻשְׁבָּע מִפִּי אֲחֵרִים אֵין כָּאן, שֶׁהֲרֵי לֹא אָמְרָה כְלוּם אַחַר שְׁבוּעָה. דְּלֹא דָמֵי לְמַשְׁבִּיעַ עֵדִים שֶׁכּוֹפְרִים אַחַר הַשְּׁבוּעָה וְאוֹמְרִים אֵין אָנוּ יוֹדְעִים כוּ', אֶלָּא וַדַּאי כְּמוֹצִיא שְׁבוּעָה מִפִּיו דָּמֵי:
Rambam non traduit
שבועת ביטוי נוהגת באנשים ובנשים כו': אמרו מפי עצמו הוא תנאי בשבועת ביטוי אבל אם השביעוהו עליה זולתו שיאכל או שלא יאכל אין חייב לעשות כמו שנשבע אלא אם ענה אמן כי אין הפרש בין שנשבע הוא עצמו או שישביענו זולתו ואמר אמן כמו שיתבאר אחר כך:
11
שְׁבוּעַת שָׁוְא נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וּבְנָשִׁים, בִּרְחוֹקִים וּבִקְרוֹבִים, בִּכְשֵׁרִים וּבִפְסוּלִים, בִּפְנֵי בֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי בֵית דִּין, וּמִפִּי עַצְמוֹ. וְחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר. אַחַת זוֹ, וְאַחַת זוֹ, הַמֻּשְׁבָּע מִפִּי אֲחֵרִים, חַיָּב. כֵּיצַד. אָמַר, לֹא אָכַלְתִּי הַיּוֹם וְלֹא הֵנָחְתִּי תְפִלִּין הַיּוֹם, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב:
R. Bartenura non traduit
שְׁבוּעַת שָׁוְא כוּ' בִּרְחוֹקִים וּבִקְרוֹבִים. נִשְׁבַּע עַל אִישׁ שֶׁהוּא אִשָּׁה, בֵּין רָחוֹק בֵּין קָרוֹב:
אַחַת זוֹ וְאַחַת זוֹ. אַחַת שְׁבוּעַת שָׁוְא וְאַחַת שְׁבוּעַת בִּטּוּי, מֻשְׁבָּע מִפִּי אֲחֵרִים חַיָּב בִּדְעָנֵי אָמֵן:
Rambam non traduit
שבועת שוא נוהגת באנשים ובנשים כו': אמנם זכר אנשים ונשים ושאר החילוקים לפי שרוצה לזכור אחר כן שבועת העדות שאין נשים חייבות ולא קרובים ולא פסולין ואפי' ענו אמן כמו שנבאר בפ' שאחר זה:
פרק ד
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source