Chap. 8
1
מְשׁוּחַ מִלְחָמָה, בְּשָׁעָה שֶׁמְּדַבֵּר {א} אֶל הָעָם, בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ הָיָה מְדַבֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כ) וְהָיָה כְּקָרָבְכֶם אֶל הַמִּלְחָמָה וְנִגַּשׁ הַכֹּהֵן, זֶה כֹּהֵן מְשׁוּחַ מִלְחָמָה {ב}, וְדִבֶּר אֶל הָעָם, בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. וְאָמַר אֲלֵיהֶם (שם) שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אַתֶּם קְרֵבִים הַיּוֹם לַמִּלְחָמָה עַל אֹיְבֵיכֶם, וְלֹא עַל אֲחֵיכֶם, לֹא יְהוּדָה עַל {ד} שִׁמְעוֹן, וְלֹא שִׁמְעוֹן עַל בִּנְיָמִין, שֶׁאִם תִּפְּלוּ בְיָדָם יְרַחֲמוּ עֲלֵיכֶם, כְּמָה שֶׁנֶּאֱמַר (דה''ב כח) וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְשֵׁמוֹת וַיַּחֲזִיקוּ בַשִּׁבְיָה וְכָל מַעֲרֻמֵּיהֶם הִלְבִּישׁוּ מִן הַשָּׁלָל וַיַּלְבִּשֻׁם וַיַּנְעִלּוּם וַיַּאֲכִלוּם וַיַּשְׁקוּם וַיְסֻכוּם וַיְנַהֲלוּם בַּחֲמֹרִים לְכָל כּוֹשֵׁל וַיְבִיאוּם יְרֵחוֹ עִיר הַתְּמָרִים אֵצֶל אֲחֵיהֶם וַיָּשׁוּבוּ שֹׁמְרוֹן. עַל אוֹיְבֵיכֶם אַתֶּם הוֹלְכִים, שֶׁאִם תִּפְּלוּ בְיָדָם אֵין מְרַחֲמִין עֲלֵיכֶם. אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם אַל תִּירְאוּ וְאַל תַּחְפְּזוּ וְגוֹ' (דברים כ). אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם, מִפְּנֵי צָהֳלַת סוּסִים וְצִחְצוּחַ {ה} חֲרָבוֹת. אַל תִּירְאוּ, מִפְּנֵי הֲגָפַת תְּרִיסִין וְשִׁפְעַת {ו} הַקַּלְגַּסִּין. אַל תַּחְפְּזוּ, מִקּוֹל קְרָנוֹת. אַל תַּעַרְצוּ, מִפְּנֵי קוֹל צְוָחוֹת. כִּי ה' אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, הֵן בָּאִין בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל בָּשָׂר וָדָם, וְאַתֶּם בָּאִים בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם. פְּלִשְׁתִּים בָּאוּ בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל גָּלְיָת, מֶה הָיָה סוֹפוֹ, לְסוֹף נָפַל בַּחֶרֶב וְנָפְלוּ עִמּוֹ. בְּנֵי עַמּוֹן בָּאוּ בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל שׁוֹבַךְ, מֶה הָיָה סוֹפוֹ, לְסוֹף נָפַל בַּחֶרֶב וְנָפְלוּ עִמּוֹ. וְאַתֶּם אִי אַתֶּם כֵּן. כִּי ה' אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם וְגוֹ', זֶה מַחֲנֵה הָאָרוֹן:
R. Bartenura non traduit
מְשׁוּחַ מִלְחָמָה. וְדִבֶּר אֶל הָעָם בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. נֶאֱמַר כָּאן (דְּבָרִים כ) וְדִבֵּר אֶל הָעָם, וְנֶאֱמַר לְהַלָּן (שְׁמוֹת יט) מֹשֶׁה יְדַבֵּר {ג}, מַה לְּהַלָּן בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, אַף כָּאן בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ:
לְכָל כּוֹשֵׁל. כָּל הַכּוֹשְׁלִים שֶׁאֵינָן יְכוֹלִין לָלֶכֶת בְּרַגְלֵיהֶן:
הֲגָפַת תְּרִיסִין. הַכָּאַת הַמָּגִנִּים זוֹ בְּזוֹ לְהַשְׁמִיעַ קוֹל וּלְאַיֵּם:
הַקַּלְגַּסִּין. מַקְלוֹת שֶׁרָאשֵׁיהֶן עֲקוּמִים וּמַכִּין בָּהֶם עַל גַּבֵּי אֲבָנִים וְהֵם מְנַתְּזִים עַל הָאוֹיְבִים:
שׁוֹבַךְ. שַׂר צָבָא הֲדַדְעֶזֶר בִּשְׁמוּאֵל (ב י):
Toss. Yom Tov non traduit
{א} בְּשָׁעָה כוּ'. הַאי דְּלֹא תָּנֵי הָכָא נַמִּי כֵּיצַד כִּדְקָתָנֵי פֶּרֶק דִּלְעֵיל מִקְרָא בִּכּוּרִים כֵּיצַד, מִשּׁוּם דְּהָתָם סְלִיק מִנֵּיהּ דְּקָתָנֵי לְעֵיל מִנֵּיהּ וְאֵלּוּ נֶאֱמָרִין בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. תּוֹסָפוֹת: {ב} מְשׁוּחַ כוּ'. מְפָרֵשׁ בַּגְּמָרָא דּוּמְיָא דְּשׁוֹטְרִים, דִּכְתִיב וְדִבְּרוּ הַשּׁוֹטְרִים מַה שּׁוֹטְרִים בִּמְמֻנֶּה וְיֵשׁ מְמֻנֶּה עַל גַּבָּיו, אַף כֹּהֵן מְמֻנֶּה וְיֵשׁ מְמֻנֶּה עַל גַּבָּיו. אֲבָל כֹּהֵן גָּדוֹל אַף עַל פִּי שֶׁהַמֶּלֶךְ מְמֻנֶּה עַל גַּבָּיו, מִיהוּ בָּעֲבוֹדָה לֵיכָּא. וְאֵימָא סְגָן, סְגָן לָאו מְמֻנֶּה הוּא, שֶׁכָּל עוֹד שֶּׁלֹא אֵרַע פְּסוּל בְּכֹהֵן גָּדוֹל אֵין לַסְּגָן גְּדֻלָּה שֶׁל כְּלוּם מִן הַתּוֹרָה וְאֵינוֹ אֶלָּא כְּעֵין מִנּוּי אֲמַרְכָּל וְגִזְבָּר שֶׁגִּדְּלוּהוּ אֶחָיו הַכֹּהֲנִים. תּוֹסָפוֹת: {ג} יְרוּשַׁלְמִי, הֲרֵי קְרִיאַת שְׁמַע דִּכְתִיב בָּהּ וְדִבַּרְתָּ בָּם, וְהִיא נֶאֱמֶרֶת בְּכָל לָשׁוֹן. וּמְשָׁנֵי נֶאֱמַר כָּאן הַגָּשָׁה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן הַגָּשָׁה, וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי [דְּבָרִים כא], מַה לְּהַלָּן בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ אַף כָּאן בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. וְאִיכָּא דְּיָלֵיף הַגָּשָׁה הַגָּשָׁה מִוְנִגַּשׁ מֹשֶׁה אֶל הָעֲרָפֶל [שְׁמוֹת כ]. תּוֹסָפוֹת: {ד} יְהוּדָה עַל כוּ'. כְּשֶׁאָמַר יְהוּדָה עַל שִׁמְעוֹן הַיְנוּ נַמִּי לְהֶפֶךְ. וּלְפִיכָךְ אָמַר תּוּ וְלֹא שִׁמְעוֹן עַל בִּנְיָמִין: {ה} וְצִחְצוּחַ. הוּא מְרִיטַת כְּלֵי הַמִּלְחָמָה כְּגוֹן הַסַּיִף וְהָרְמָחִים. הָרַמְבַּ''ם. וְהוּא מִלָּשׁוֹן נְחֹשֶׁת מְמֹרָט [מְלָכִים א ז], עִנְיָן זֹךְ וְלָטוּשׁ: {ו} וְשִׁפְעַת. לְשׁוֹן רִבּוּי כְּמוֹ וְשִׁפְעַת מַיִם תְּכַסֶּךָּ [אִיּוֹב כב]. עָרוּךְ:
Rambam non traduit
ודברו השוטרים אל העם ואמרו מי האיש כו': אמר במשוח מלחמה ודבר אל העם ואמר משה ידבר והאלהים יעננו בקול מה להלן בלשון הקודש אף כאן בלשון הקודש. וצחצוח חרבות הוא מריטת כלי המלחמה כגון הסייף והרמחים. והגפת התריסין הכאת המגינים זה עם זה. ושפעת הקלגסים העמדת השרביטין שראשיהן עקומין והם מקלות מכין בהם האבנים וע''י כך קופצין ומכין בקרסול האנשים והסוסים ומפילין גבורתן וכחן:
2
וְדִבְּרוּ הַשֹּׁטְרִים אֶל הָעָם לֵאמֹר מִי הָאִישׁ אֲשֶׁר בָּנָה בַיִת חָדָשׁ וְלֹא חֲנָכוֹ יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ וְגוֹ' (שם). אֶחָד {ז} הַבּוֹנֶה בֵית הַתֶּבֶן, בֵּית הַבָּקָר, בֵּית הָעֵצִים, בֵּית הָאוֹצָרוֹת {ח}. אֶחָד הַבּוֹנֶה, וְאֶחָד הַלּוֹקֵחַ, וְאֶחָד הַיּוֹרֵשׁ, וְאֶחָד שֶׁנִּתַּן לוֹ מַתָּנָה. וּמִי הָאִישׁ אֲשֶׁר נָטַע כֶּרֶם וְלֹא חִלְּלוֹ וְגוֹ' (שם). אֶחָד הַנּוֹטֵעַ הַכֶּרֶם וְאֶחָד הַנּוֹטֵעַ חֲמִשָּׁה אִילָנֵי {ט} מַאֲכָל, וַאֲפִלּוּ מֵחֲמֵשֶׁת מִינִין. אֶחָד הַנּוֹטֵעַ, וְאֶחָד הַמַּבְרִיךְ, וְאֶחָד הַמַּרְכִּיב, וְאֶחָד הַלּוֹקֵחַ, וְאֶחָד הַיּוֹרֵשׁ, וְאֶחָד שֶׁנִּתַּן לוֹ מַתָּנָה. וּמִי הָאִישׁ אֲשֶׁר אֵרַשׂ אִשָּׁה וְגוֹ' (שם). אֶחָד הַמְאָרֵס אֶת הַבְּתוּלָה {י}, וְאֶחָד הַמְאָרֵס אֶת הָאַלְמָנָה, אֲפִלּוּ שׁוֹמֶרֶת יָבָם, וַאֲפִלּוּ שָׁמַע שֶׁמֵּת אָחִיו בַּמִּלְחָמָה, חוֹזֵר וּבָא לוֹ. כֹּל אֵלּוּ שׁוֹמְעִין {יא} דִּבְרֵי כֹהֵן מֵעֶרְכֵי מִלְחָמָה וְחוֹזְרִין, וּמְסַפְּקִין מַיִם וּמָזוֹן וּמְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים:
R. Bartenura non traduit
אֶחָד הַבּוֹנֶה וְאֶחָד הַלּוֹקֵחַ. בַּיִת בָּנוּי, שֶׁהֲרֵי אֶצְלוֹ הוּא חָדָשׁ:
וְאֶחָד הַנּוֹטֵעַ חֲמִשָּׁה אִילָנֵי מַאֲכָל. דִּבְהָכִי הָוֵי כֶּרֶם, שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם, וְאַחַת יוֹצֵאת זָנָב:
וַאֲפִלּוּ מֵחֲמֵשֶׁת מִינִים. מִצְטָרְפִים:
Toss. Yom Tov non traduit
{ז} אֶחָד כוּ'. בַּגְּמָרָא יָלְפִינַן לְכֻלְּהוּ מִקְרָאֵי: {ח} הָאוֹצָרוֹת. לֶאֱצֹר יַיִן וְשֶׁמֶן וּתְבוּאָה. רַשִׁ''י: {ט} חֲמִשָּׁה אִילָנֵי. בַּגְּמָרָא יָלְפִינַן לְכוּלְּהוּ מִקְּרָאֵי: {י} אֶחָד כוּ'. בַּגְּמָרָא יָלְפִינַן לְהוּ מִקְּרָאֵי: {יא} שׁוֹמְעִין כוּ'. כְּמוֹ שׁוֹמְעִין דִּבְרֵי מַעַרְכֵי מִלְחָמָה שֶׁל כֹּהֵן. כְּלוֹמַר שֶׁהַכֹּהֵן אוֹמֵר לָהֶן. רַשִׁ''י:
3
וְאֵלּוּ שֶׁאֵינָן חוֹזְרִין. הַבּוֹנֶה בֵית שַׁעַר {יב}, אַכְסַדְרָה, מִרְפֶּסֶת. הַנּוֹטֵעַ אַרְבָּעָה אִילָנֵי מַאֲכָל, וַחֲמִשָּׁה אִילָנֵי סְרָק. הַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה {יד} לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, לֹא הָיָה חוֹזֵר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַבּוֹנֶה בַיִת עַל מְכוֹנוֹ, לֹא הָיָה חוֹזֵר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַבּוֹנֶה בֵית לְבֵנִים בַּשָּׁרוֹן, לֹא הָיָה חוֹזֵר:
R. Bartenura non traduit
אִילָנֵי סְרָק. כְּגוֹן אֲרָזִים וְשִׁקְמִים שֶׁאֵינָם עוֹשִׂים פְּרִי:
וְהַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ. וְאֵרְסָהּ, אֵינוֹ חוֹזֵר, שֶׁאֵינָהּ חֲדָשָׁה לוֹ, וּקְרָא כְּתִיב אִשָּׁה חֲדָשָׁה:
אַלְמָנָה. וְאֵרְסָהּ כֹּהֵן גָּדוֹל, אֵינוֹ חוֹזֵר בִּשְׁבִילָהּ, דִּכְתִיב וְלֹא לְקָחָהּ {יג}, וְהָיָה אֶפְשָׁר לוֹמַר וְלֹא לָקַח, מַאי לְקָחָהּ, שֶׁתְּהֵא רְאוּיָה לוֹ לִלְקִיחָה:
עַל מְכוֹנוֹ. סְתָרוֹ וּבְנָאוֹ כְּמִדָּה רִאשׁוֹנָה. אֵינוֹ חוֹזֵר, דְּלָאו חָדָשׁ הוּא, וְגָרַע מֵהַלּוֹקֵחַ וְהַיּוֹרֵשׁ:
הַבּוֹנֶה בֵית לְבֵנִים בַּשָּׁרוֹן. מָקוֹם הוּא שֶׁשְּׁמוֹ שָׁרוֹן, וְאֵין הַקַּרְקַע שֶׁלּוֹ יָפָה לִלְבֵנִים, וְלֹא הָוֵי דָּבָר שֶׁל קְיָמָא, שֶׁהָיוּ צְרִיכִין לְחַדְּשָׁהּ שְׁנֵי פְּעָמִים כָּל שֶׁבַע שָׁנִים:
Toss. Yom Tov non traduit
{יב} בֵּית שַׁעַר. בֵּית כְּנִיסַת שַׁעַר הֶחָצֵר לְהִסְתּוֹפֵף שָׁם שׁוֹמֵר הַפֶּתַח. רַשִׁ''י. כְּלוֹמַר וְאֵינוֹ רָאוּי לְדִירָה אֶלָּא לְהִסְתּוֹפֵף לְפִי שָׁעָה: {יג} וְאַף עַל גַּב דִּבְאַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל כְּתִיב לֹא יִקַּח, אֲפִלּוּ הָכִי אֵינוֹ לוֹקֶה עַד שֶׁיִּבְעֹל. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יד} וַחֲלוּצָה. לִכְאוֹרָה יִהְיֶה חוֹזֵר, שֶׁהֲרֵי מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים הִיא הַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, וְלֹא שְׁנָאָהּ אֶלָּא מִשּׁוּם אַשִּׁגְרַת לִישָׁן. אֲבָל הָרַמְבַּ''ם הֶעְתִּיקָהּ. וְנִרְאֶה דִּסְבִירָא לֵיהּ דְּאֵינוֹ חוֹזֵר מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, דְּהָא בְּמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת הִיא:
Rambam non traduit
ואלו שאינן חוזרין הבונה בית שער אכסדרה כו': כתוב בתורה אשר בנה בית ר''ל בנה בית הראוי לדירה [לדור]. ואמר אשר לקח אשה אשה שלקחה לפי מה שמחייב הדין. ובית לבנים בשרון מפני שמחדשין אותו פעמיים בשבוע. ואין הלכה לא כר' יהודה ולא כר' אליעזר:
4
וְאֵלּוּ שֶׁאֵין {טו} זָזִין מִמְּקוֹמָן. בָּנָה בַיִת וַחֲנָכוֹ, נָטַע כֶּרֶם וְחִלְּלוֹ, הַנּוֹשֵׂא אֶת אֲרוּסָתוֹ, הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד), נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אֶחָת. לְבֵיתוֹ, זֶה בֵּיתוֹ. יִהְיֶה, זֶה כַּרְמוֹ. וְשִׂמַּח אֶת אִשְׁתּוֹ, זוֹ אִשְׁתּוֹ. אֲשֶׁר לָקָח, לְהָבִיא אֶת יְבִמְתּוֹ. אֵינָן מַסְפִּיקִין מַיִם וּמָזוֹן וְאֵינָן מְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים:
R. Bartenura non traduit
וְאֵלּוּ שֶׁאֵין זָזִין מִמְּקוֹמָן. דְּהָנָךְ דִּלְעֵיל הוֹלְכִים עַד הַגְּבוּל וְשָׁם שׁוֹמְעִין דִּבְרֵי כֹהֵן, וְחוֹזְרִים מִן הַמַּעֲרָכָה לְתוֹךְ אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וְאֵין חוֹזְרִין לְבָתֵּיהֶן אֶלָּא עוֹסְקִים לְסַפֵּק מַיִם וּמָזוֹן לַהוֹלְכִים לַמִּלְחָמָה. וְאֵלּוּ אֵין זָזִין מִמְּקוֹמָן וַאֲפִלּוּ לָלֶכֶת עַד הַסְּפָר וְלָשׁוּב עַל פִּי כֹּהֵן:
הַבּוֹנֶה בַיִת וַחֲנָכוֹ. וְלֹא דָּר בּוֹ עֲדַיִן שָׁנָה. וְכֵן הַנּוֹטֵעַ כֶּרֶם וְחִלְּלוֹ, וַעֲדַיִן לֹא עָבְרָה שָׁנָה רְבִיעִית שְׁלֵמָה עָלָיו:
נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ. בִּשְׁבִיל בֵּיתוֹ:
יִהְיֶה. לְרִבּוּיָא הוּא. הוֹסִיף לְךָ הַכָּתוּב הֲוָיָה אַחֶרֶת לִהְיוֹת כָּזוֹ:
Toss. Yom Tov non traduit
{טו} שֶׁאֵין כוּ'. בַּגְּמָרָא יָלֵיף לְהוּ. וְלַעֲבֹר עָלָיו בִּשְׁנֵי לָאוִין:
Rambam non traduit
ואלו שאין זזין ממקומן בנה בית וחנכו כו': מה שאמר שאינן זזין ממקומן רוצה לומר שהן אינן חייבין לצאת מבתיהם לעורכי המלחמה ואח''כ יחזרו כמו אלו שקדם זכרם אלא שאינם חייבין לטרוח בשום פנים שנה שלימה.
5
(שם כ) וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וְאָמְרוּ מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, כְּמַשְׁמָעוֹ, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמֹד בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה וְלִרְאוֹת חֶרֶב שְׁלוּפָה. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב זֶהוּ הַמִּתְיָרֵא {יז} מִן הָעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ, לְפִיכָךְ תָּלְתָה לוֹ הַתּוֹרָה אֶת כָּל אֵלּוּ, שֶׁיַּחֲזֹר בִּגְלָלָן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה {יח} לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, הֲרֵי הוּא הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב:
R. Bartenura non traduit
וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים. עַל דִּבְרֵי כֹּהֵן {טז}:
בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה. כְּשֶׁמִתְקַשְּׁרִין לַעֲמֹד צְפוּפִין שֶּׁלֹא יְפָרְקוּם אֹיְבִים:
לְפִיכָךְ. שֶׁהַיָּרֵא זֶהוּ הַיָּרֵא מֵעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ, תָּלְתָה תּוֹרָה בְּבָנָה וְנָטַע וְאֵרֵס לַחְזֹר בִּגְלָלָן, כְּדֵי שֶׁיִּתְלוּ בְּכָךְ הַחֲזָרָה וְלֹא יִתְבַּיֵּשׁ לוֹמַר עָלָיו מֵעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ הוּא יָרֵא וְחוֹזֵר:
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל וְכוּ'. לְרַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אֲפִלּוּ עָבַר עַל דִּבְרֵי סוֹפְרִים חוֹזֵר. וּלְרַבִּי יוֹסֵי עַד שֶׁיַּעֲבֹר עַל דִּבְרֵי תּוֹרָה, דּוּמְיָא דְּאַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל:
Toss. Yom Tov non traduit
{טז} כְּלוֹמַר דִּוְדִבְּרוּ הַשּׁוֹטְרִים אֵינָן דִּבְרֵי עַצְמָן אֶלָּא דִבְרֵי כֹּהֵן וְהַשּׁוֹטֵר מַשְׁמִיעַ. מִוְּנִגַּשׁ עַד וְדִבְּרוּ כֹּהֵן מְדַבֵּר וְכֹהֵן מַשְׁמִיעַ. מִוְּדִבְּרוּ עַד וְיָסְפוּ כֹּהֵן מְדַבֵּר וְשׁוֹטֵר מַשְׁמִיעַ. מִוְּיָסְפוּ וָאֵילָךְ שׁוֹטֵר מְדַבֵּר וְשׁוֹטֵר מַשְׁמִיעַ. גְּמָרָא: {יז} הַמִּתְיָרֵא כוּ'. וּמִיהַת מוֹדוּ לְרַבִּי עֲקִיבָא נַמִּי דְּמִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמֹד בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה שֶׁחוֹזֵר, כְּדִכְתִיב וְלֹא יִמַּס אֶת לְבַב אֶחָיו כִּלְבָבוֹ, כִּדְאִיתָא בַגְּמָרָא: {יח} וַחֲלוּצָה. הָא וַדַּאי אַשִּׁגְרַת לִישָׁנָא הִיא. דְּהָא פֵּרֵשׁ הָרַ''ן דִּלְרַבִּי יוֹסֵי עֲבֵרָה דְּדִבְרֵי סוֹפְרִים לֹא הַ[וְ]יָא בִּכְלַל הַיָּרֵא מֵעֲבֵרוֹת:
Rambam non traduit
ויספו השוטרים לדבר אל העם וגו' ר''ע אומר הירא כו': רבי יוסי הגלילי אומר המתיירא מן העבירות בין שהיו עבירות דאורייתא בין עבירות דרבנן ר' יוסי אומר עבירות דאורייתא בלבד ולכך אמר אלמנה לכ''ג וכו'. והלכה כר''ע:
6
(שם) וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם, וּבַעֲקֵבוֹ שֶׁל עָם. מַעֲמִידִין זְקִיפִין לִפְנֵיהֶם, וַאֲחֵרִים מֵאֲחוֹרֵיהֶם {כ}, וְכַשִּׁילִין שֶׁל בַּרְזֶל בִּידֵיהֶן, וְכָל הַמְבַקֵּשׁ לַחֲזֹר, הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ לְקַפֵּחַ {כא} אֶת שׁוֹקָיו, שֶׁתְּחִלַּת נִיסָה נְפִילָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א ד) נָס יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי פְלִשְׁתִּים וְגַם מַגֵּפָה גְדוֹלָה הָיְתָה בָעָם, וּלְהַלָּן {כב} הוּא אוֹמֵר (שם לא) וַיָּנֻסוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים וְגוֹ':
R. Bartenura non traduit
וּבַעֲקֵבוֹ שֶׁל עָם. בְּסוֹפוֹ שֶׁל עָם, שֶׁמְּשַׁמְּרִים שֶּׁלֹא יַחְזְרוּ הָאַחֲרוֹנִים לַאֲחוֹרֵיהֶם לָנוּס:
זְקִיפִים. גִּבּוֹרִים מְמֻנִּים לְכָךְ {יט} שֶׁאִם יִפֹּל אֶחָד מִן הַנִּלְחָמִים יַעֲמִידוּהוּ וְיִזְקְפוּהוּ:
וַאֲחֵרִים מֵאֲחוֹרֵיהֶם וְכַשִּׁילִין שֶׁל בַּרְזֶל בִּידֵיהֶם. לִשְׁמֹר שֶּׁלֹא יָנוּסוּ:
כַּשִּׁילִין. קַרְדוֹמוֹת שֶׁל בַּרְזֶל:
לְקַפֵּחַ אֶת שׁוֹקָיו. לַחֲתֹּךְ אֶת שׁוֹקָיו:
שֶׁתְּחִלַּת נִיסָה נְפִילָה. לָשׁוֹן מְסֹרָס הוּא, שֶׁתְּחִלַּת נְפִילָה נִיסָּה:
Toss. Yom Tov non traduit
{יט} וְזֶה לְשׁוֹן רַשִׁ''י, בְּרֹאשָׁם שֶׁל צַד הַמִּלְחָמָה מַעֲמִידִין בְּנֵי אָדָם גִּבּוֹרִים מְמֻנִּים כוּ', וְיִזְקְפוּ וְיַגְבִּירוּ אֶת אַנְשֵׁי הַצָּבָא בְּדִבְרֵיהֶם: {כ} מֵאֲחוֹרֵיהֶם. פֵּרוּשׁ מֵאֲחוֹרֵי עַם הַמִּלְחָמָה. וּלְשׁוֹן הָרַמְבַּ''ם, מֵאָחוֹר כָּל מַעֲרָכָה וּמַעֲרָכָה: {כא} לְקַפֵּחַ. פֵּרֵשׁ הָרַ''ב לַחְתֹּךְ. תַּרְגּוּם וַעֲרַפְתּוֹ וְתַקְפִּיחַ: {כב} וּלְהַלָּן כוּ'. דְּאִי מִקְּרָא קַמָּא לֹא סַגִּי, דְּכֵיוָן דִּכְתִיב וְגַם מַשְׁמַע דְמִלְּתָא בְּאַפֵּי נַפְשָׁהּ וְלֹא תַלְיָא בַּנִּיסָה. וְעוֹד דְּמַגֵּפָה מַשְׁמַע בִּידֵי שָׁמָיִם יוֹתֵר מִדְּמַשְׁמַע בִּידֵי אָדָם. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam non traduit
והיה ככלות השוטרים לדבר אל העם ופקדו שרי צבאות בראש העם ובעקיבו של עם כו': שתחילת ניסה נפילה ר''ל שתחילת הנצוח אמנם מתחיל מן הניסה ואח''כ הנפילה והוא מה שאמרו אימא מפני שתחילת נפילה ניסה.
7
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת. אֲבָל בְּמִלְחֶמֶת מִצְוָה, הַכֹּל יוֹצְאִין, אֲפִלּוּ חָתָן מֵחֶדְרוֹ וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמִלְחֶמֶת מִצְוָה. אֲבָל בְּמִלְחֶמֶת חוֹבָה, הַכֹּל יוֹצְאִין, אֲפִלּוּ חָתָן מֵחֶדְרוֹ וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ:
R. Bartenura non traduit
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. שֶׁחוֹזְרִים מִן הַמַּעֲרָכָה, וְיֵשׁ שֶׁאֵין זָזִין מִמְּקוֹמָם. בְּמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת:
אֲבָל מִלְחֶמֶת מִצְוָה הַכֹּל יוֹצְאִים. מִלְחֶמֶת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק הַכֹּל מוֹדִים שֶׁהִיא חוֹבָה וְהַכֹּל יוֹצְאִים בָּהּ. וּמִלְחֶמֶת בֵּית דָּוִד שֶׁהִיא לִרְוָחָה לְהַרְחִיב גְּבוּל יִשְׂרָאֵל וְלָקַחַת מַס מֵהָעַמִּים כְּגוֹן מִלְחֶמֶת אֲרַם נַהֲרַיִם וַאֲרַם צוֹבָה, הַכֹּל מוֹדִים שֶׁהִיא רְשׁוּת. לֹא נֶחְלְקוּ תַּנָּא קַמָּא וְרַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא בְּמִלְחָמָה שֶׁנִּלְחָמִים יִשְׂרָאֵל עִם אוֹיְבֵיהֶם כְּדֵי שֶּׁלֹא יִתְגַּבְּרוּ עֲלֵיהֶם וְיָצֵרוּ לָהֶם. תַּנָּא קַמָּא קָרֵי לָהּ מִלְחֶמֶת רְשׁוּת {כג} וְסוֹבֵר שֶׁאֵין אָדָם רַשַּׁאי לְהִתְבַּטֵּל מִן הַמִּצְוָה כְּדֵי לְהִלָּחֵם בְּמִלְחָמָה כָּזוֹ {כד}. וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר שֶׁגַּם זוֹ מִלְחֶמֶת מִצְוָה, מֵאַחַר שֶׁהוּא לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּד שׂוֹנְאֵיהֶם, וְהָעוֹסֵק בְּמִצְוָה פָּטוּר מִן הַמִּצְוָה. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
Toss. Yom Tov non traduit
{כג} גְּמָרָא. רְשׁוּת דְּרַבָּנָן זוֹ הִיא מִצְוָה דְּרַבִּי יְהוּדָה, מִצְוָה דְּרַבָּנָן זוֹ הִיא חוֹבָה דְּרַבִּי יְהוּדָה. וּפֵרֵשׁ רַשִׁ''י זוֹ הִיא מִצְוָה דְּרַבִּי יְהוּדָה, וּבְאוֹתָהּ מִלְחָמָה שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁהִיא רְשׁוּת וְאֵין חָתָן יוֹצֵא לָהּ אָמַר נַמִּי רַבִּי יְהוּדָה דְּאֵין חָתָן יוֹצֵא לָהּ, אֶלָּא שֶׁרַבִּי יְהוּדָה קוֹרֵא אוֹתָהּ מִצְוָה, וְנָפְקָא מִנַּהּ לְפוֹטְרוֹ מִשְּׁאָר מִצְוֹת בְּעוֹדוֹ עָסוּק בָּהּ כְּדִמְפָרֵשׁ וְאָזֵיל. מִצְוָה דְּרַבָּנָן דְּאָמְרֵי בָהּ הַכֹּל יוֹצְאִין אוֹמֵר נַמִּי רַבִּי יְהוּדָה הַכֹּל יוֹצְאִין, אֶלָּא דְּקָרִי לָהּ חוֹבָה, וְלָאו מִידֵי אַשְׁמְעִינַן בְּהָא אֶלָּא כֻּלָּהּ מִשּׁוּם מִצְוָה וּרְשׁוּת נַקְטִי פְלוּגְתַּיְהוּ. וְעַיֵּן עוֹד: {כד} וְתֵימַהּ, דְּכֻלֵּי עָלְמָא הָא סְבִירָא לְהוּ הָעוֹסֵק בַּמִּצְוָה פָּטוּר כוּ', וְאִם כֵּן אֲפִלּוּ בְּמִלְחֶמֶת מִצְוָה אֵינוֹ רַשַּׁאי לְהִתְבַּטֵּל מִמִּצְוָה, דְּהָא אַחָתָן מֵחֶדְרוֹ לֹא קָיְמָא פְלוּגְתַּיְהוּ כְּלָל. וְיֵשׁ לְפָרֵשׁ דְּהָכִי קָאָמַר וְסוֹבֵר שֶּׁלֹא הָיָה רַשַּׁאי לְהִתְבַּטֵּל מִן הַמִּצְוָה הַבָּאָה לְיָדוֹ כְּשֶׁהוּא עוֹסֵק בְּמִלְחָמָה זוֹ מִפְּנֵי שֶׁכְּבָר הוּא עוֹסֵק בְּמִצְוָה וּפָטוּר מִזּוֹ הַבָּאָה לְיָדוֹ, דְּמִלְחָמָה זוֹ לָאו דְּמִצְוָה הִיא, וּלְפִיכָךְ לֹא יִתְבַּטֵּל מֵהַמִּצְוָה הַבָּאָה לְיָדוֹ:
Rambam non traduit
בד''א במלחמות הרשות אבל במלחמות מצוה הכל יוצאים כו': אין מחלוקת ביניהן שמלחמת שבעה עממין ומלחמת עמלק חובה ואין מחלוקת ביניהן שהריגת שאר אנשי המקומות משאר האומות רשות ואמנם מחלוקתם בהריגת ההורגים אותם ולהחליפם עד שלא יהרגו ישראל ולא ילחמו בארצם תנא קמא קורא לזה רשות ור' יהודה קורא לזאת ההריגה מצוה ולפי דעת רבי יהודה מי שהיה מתעסק בזאת ההריגה או בענינה פטור מן המצוה לפי שהעיקר אצלנו כמו שידעת העוסק במצוה פטור מן המצוה על דעת תנא קמא אינו עוסק במצוה. ואין הלכה כר' יהודה:
פרק ט
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source