1.
וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל הַמֶּלֶךְ כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ לֵךְ _ _ _ כִּי יְהוָה עִמָּךְ:
כֹּה
הַדָּבָר
שִׁבְטֵי
עֲשֵׂה
2.
כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הַחִזָּיוֹן הַזֶּה _ _ _ דִּבֶּר נָתָן אֶל דָּוִד:
אַחַד
יְהוָה
כֵּן
כִּי
3.
וּמִי כְעַמְּךָ כְּיִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ אֲשֶׁר הָלְכוּ אֱלֹהִים לִפְדּוֹת לוֹ לְעָם וְלָשׂוּם _ _ _ שֵׁם וְלַעֲשׂוֹת לָכֶם הַגְּדוּלָּה וְנֹרָאוֹת לְאַרְצֶךָ מִפְּנֵי עַמְּךָ אֲשֶׁר פָּדִיתָ לְּךָ מִמִּצְרַיִם גּוֹיִם וֵאלֹהָיו:
לוֹ
יִשְׂרָאֵל
לִי
אֶהְיֶה
4.
וְיִגְדַּל שִׁמְךָ עַד עוֹלָם לֵאמֹר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהִים עַל _ _ _ וּבֵית עַבְדְּךָ דָוִד יִהְיֶה נָכוֹן לְפָנֶיךָ:
יִשְׂרָאֵל
עָשִׂיתָ
נָגִיד
לְעַמִּי
5.
וְעַתָּה הוֹאֵל וּבָרֵךְ אֶת בֵּית עַבְדְּךָ לִהְיוֹת לְעוֹלָם לְפָנֶיךָ כִּי אַתָּה אֲדֹנָי יְהוִה _ _ _ וּמִבִּרְכָתְךָ יְבֹרַךְ בֵּית עַבְדְּךָ לְעוֹלָם:
דִּבַּרְתָּ
לֹא
עִמְּךָ
שֹׁפְטִים
1. עַתָּה ?
n. pr.
1 - cadavre, qui a été blessé, qui a été tué.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
maintenant.
écaille.
2. יהוה ?
n. pr.
tétragramme.
lapidation.
1 - vision.
2 - poignée.
3 - n. pr.
2 - poignée.
3 - n. pr.
3. יהוה ?
1 - siège d'une femme qui accouche, orifice de la matrice.
2 - crise.
2 - crise.
tétragramme.
peine de retranchement.
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. פָּנִים ?
en arrière.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
5. שֵׁם ?
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - Athènes.
2 - fournaire, cheminée.
2 - fournaire, cheminée.
égyptien.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10