לָמָּה
. pourquoi.
לקח
Paal
. prendre, enlever.
Nifal
. enlevé, conduit.
Poual
. pris, vendu.
Hifil
. apporter, amener.
Houfal
. apporté, amené.
Hitpael
. mêlé.
לִקְרַאת
. vis-a-vis, au-devant de, à la rencontre.
מְאֹד
. beaucoup.
. force.
. extraordinairement, pour toujours.
מְאוּמָה
. rien, quoique ce soit.
מַדּוּעַ
. pourquoi.
מַה
. quoi.
. comment.
. pourquoi.
. combien.
מוּסָר
. châtiment, correction.
. instruction.
. lien.
מָחֹל
. danse.
. terrain non cultivé environnant une vigne.
. n. pr.
מֶלֶךְ
. roi.
. n. pr. (מַלְכִּי...).
מצא
Paal
. trouver.
. rencontrer, atteindre.
Nifal
. se trouver.
. être surpris.
. suffire.
. résulter.
Hifil
. livrer, présenter.
. n. pr. (מַמְצִיא ...).
מָקוֹם
. endroit.
. espace.
. D.ieu.
נוֹב
. n. pr
. croissance, bourgeon.
נָחוּץ
. pressant, urgent.
נכה
Nifal
. frappé.
Piel
. compenser, déduire.
Poual
. frappé, cassé.
Hifil
. frapper, blesser.
. הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
Houfal
. battu, tué.
Pael
. compenser, déduire.
Afel
. frapper, faire du tort.
Hitpeel
. blessé.