1. _ _ _ צַדִּיק לְבֵית רָשָׁע מְסַלֵּף רְשָׁעִים לָרָע:
רוּם
מַשְׂכִּיל
מִזַּעֲקַת
עֲשֹׂה
2. תַּאֲוַת עָצֵל תְּמִיתֶנּוּ כִּי מֵאֲנוּ _ _ _ לַעֲשׂוֹת:
יָדָיו
וְתֹכֵן
יְדַבֵּר
חֵמָה
3. מַתָּן בַּסֵּתֶר יִכְפֶּה אָף וְשֹׁחַד _ _ _ חֵמָה עַזָּה:
דָּעַת
בַּחֵק
נֶחְמָד
פִּנַּת
4. אָדָם תּוֹעֶה מִדֶּרֶךְ _ _ _ בִּקְהַל רְפָאִים יָנוּחַ:
עֵצָה
הַשְׂכֵּל
שְׁמוֹ
אָוֶן
5. בַּעְנָשׁ לֵץ יֶחְכַּם פֶּתִי _ _ _ לְחָכָם יִקַּח דָּעַת:
מֶלֶךְ
לְנֶגֶד
לֵב
וּבְהַשְׂכִּיל
1. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
charité.
fièvre chaude.
2. גַּג ?
1 - tige, racine, qui est de la race.
2 - n. pr.
D.
S'utilise dans les commentaires en lieu et place de la forme exacte qui comprend la lettre hé à la place du kouf.
petite fille.
toit, partie supérieure.
3. .ח.נ.נ ?
piel
1 - prier.
2 - apaiser.
hifil
1 - apaiser.
2 - détacher.
3 - séparer.
hitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
nitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
pael
1 - apaiser.
2 - prier.
afel
déshonorer.
hitpeel
1 - être déshonoré.
2 - s'apaiser.
paal
emprunter sur gage.
piel
se détourner.
hifil
prêter.
hitpeel
emprunter sur gage.
paal
1 - favoriser, avoir pitié.
2 - n. pr. (חָנוּן ...).
nifal
inspirer de la pitié.
piel
favoriser, rendre agréable.
houfal
favorisé, épargné.
hitpael
prier, supplier.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - demandé.
peal
avoir pitié.
hitpaal
supplier.
paal
ouvrir, élargir, écarter.
piel
écarter.
4. מוֹתָר ?
1 - peur.
2 - folie.
1 - le restant.
2 - avantage.
3 - excellence.
parenté.
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
5. תּוֹעֵבָה ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
abomination, horreur, idole.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10