1. וַיִּשְׁלַח אֶת הֲדוֹרָם בְּנוֹ אֶל הַמֶּלֶךְ דָּוִיד לִשְׁאָל לוֹ לְשָׁלוֹם וּלְבָרֲכוֹ עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ כִּי _ _ _ מִלְחֲמוֹת תֹּעוּ הָיָה הֲדַדְעָזֶר וְכֹל כְּלֵי זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת:
אִישׁ
וּמִמּוֹאָב
אֲרַם
וַיִּלְכֹּד
2. וַיִּלְכֹּד דָּוִיד מִמֶּנּוּ אֶלֶף רֶכֶב וְשִׁבְעַת אֲלָפִים פָּרָשִׁים וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ רַגְלִי וַיְעַקֵּר דָּוִיד _ _ _ כָּל הָרֶכֶב וַיּוֹתֵר מִמֶּנּוּ מֵאָה רָכֶב:
אֲרַם
לְיַד
וַיִּשְׁמַע
אֶת
3. _ _ _ אֶת מוֹאָב וַיִּהְיוּ מוֹאָב עֲבָדִים לְדָוִיד נֹשְׂאֵי מִנְחָה:
וַיַּךְ
מִשְׁפָּט
גַּם
בְּנוֹ
4. וַיָּשֶׂם בֶּאֱדוֹם נְצִיבִים וַיִּהְיוּ כָל אֱדוֹם עֲבָדִים _ _ _ וַיּוֹשַׁע יְהוָה אֶת דָּוִיד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ:
וּבְנֹתֶיהָ
מִלְחֲמוֹת
יִשְׂרָאֵל
לְדָוִיד
5. גַּם אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ _ _ _ לַיהוָה עִם הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר נָשָׂא מִכָּל הַגּוֹיִם מֵאֱדוֹם וּמִמּוֹאָב וּמִבְּנֵי עַמּוֹן וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק:
דָּוִיד
עָרֵי
חֲמָתָה
נְחֹשֶׁת
1. אַחֲרֵי ?
nom du neuvième mois.
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
1 - après.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
n. patron.
2. בֵּן ?
1 - rondeur, ce qui est rond.
2 - enclos.
hennissement.
champ.
1 - fils.
2 - âgé de.
3. דָּוִד ?
1 - parent.
2 - corps.
3 - nourriture.
4 - reste.
1 - trou.
2 - flûte.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. דַּרְמֶשֶׂק ?
herbe, verdure.
n. pr.
n. pr.
fin, extrémité.
5. .י.ש.ע ?
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10