1. הלכה אָמַר רִבִּי זְעִירָא בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי יַנַּאי נְתָנוֹ עַל פִּי מְגוּפַת חָבִית מַהוּ אָמַר לוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''51b''> 51b יַגִּיד עָלָיו רֵיעוֹ מַהוּ יַגִּיד עָלָיו רֵיעוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כְּהָדָא דְתַנִּינָן תַּמָּן חָבִית מְלֵיאָה פֵירוֹת _ _ _ לְתוֹךְ הַמַּשְּׁקִין אוֹ שֶׁמְּלֵיאָה מַשְׁקִין וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַפֵּירוֹת כְּמַה דְאַתְּ אָמַר תַּמָּן וְהוּא שֶׁיְּהֵא הַמַּשְׁקִין נוֹגְעִין בְּחָבִיּוֹת וְהָכָא וְהוּא שֶׁתְּהֵא כִכָּר נוֹגַעַת בִּמְגוּפָה אָמַר רִבִּי מָנָא וּמִינָהּ כְּמַה דְתֵימָא וְהוּא שֶׁיְּהוּ מַשְׁקִין נוֹגְעִין בְּחָבִיּוֹת עַצְמָהּ וְאַף הָכָא וְהוּא שֶׁתְּהֵא כִכָּר נוֹגַעַת בִּמְגוּפָה עַצְמָהּ מִילְתֵיהּ אָמַר אֲפִילוּ בְצוֹנֶנֶת אָמַר רִבִּי בָא בְּצוֹנֶנֶת הֲוָה עוּבְדָא וְהָא תַנִּינָן חַמָּה אָמַר רַב חִסְדָּא שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְהַהֶבֶל כּוֹבֵשׁ יְהֵא מוּתָּר:
וּנְתוּנָה
יוֹסֵי
תִּלְתָּן
מִלְּמַטָּן
2. וְכַמָּה הִיא חֲבִילָה עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה זֵירִין _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן וְאַרְבָּעָה מִינְהוֹן מִיטָּה:
גִּידּוּלֵיהֶן
אָמַר
אָמַר
תִּלְתָּן
3. מִילְתֵיהּ אָמְרָה עַד שֶׁהֵן בַּחֲבִילוֹת הֵן נִטְבָּלוֹת מֵעַתָּה וַאֲפִילוּ שִׁבֳּלִים אֵין מַכְנִיסִין לָכֵן וַהֲלֹא חַבִּיוֹת מַכְנִיסָן לְכֵן אֵין גִּידּוּלֵיהֶן לָכֵן וְאֵלּוּ מַכְנִיסָן לְכֵן _ _ _ לְכֵן:
וְגִידּוּלֵיהֶן
מַהֲלִימִין
וּמִינָהּ
וּמַשְׁקִין
4. וּמַה דְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כְּשֶׁהָיִינוּ הוֹלְכִין אֶצֶל רִבִּי הוֹשַׁעְיָה רַבָּה לְקַיְטָרִין לִלְמוֹד תּוֹרָה הָיוּ נוֹתְנִין חֲמִטָתֵינוּ עַל גַּבֵּי קִבּוֹטִין שֶׁל מוּרִיֵיס וְהָיוּ טוֹעֲמִין בָּהּ טַעַם מוּרִיֵיס דְּלָא כְרִבִּי יוּדָה מַהֲלִימִין הָיוּ וְאֵין אָסוּר מִשּׁוּם גֶּזֶל בַּעַל הַבַּיִת נוֹטְלִין הָיוּ רְשׁוּתוֹ _ _ _ בַּעַל הַבַּיִת:
שֶׁל
הוֹאִיל
טַעַם
הַשְּׂעוֹרִין
5. משנה תִּלְתָּן שֶׁנָּפְלָה לִתוֹךְ הַבּוֹר שֶׁל מַיִם בִּתְרוּמָה וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי אִם יֵשׁ בְּזֶרָע כְּדֵי לִיתֵּן טַעַם אֲבָל לֹא בְעֵץ וּבַשְּׁבִיעִית וּבְכִלְאֵי הַכֶּרֶם וְהֶקְדֵּשׁ אִם יֵשׁ בְּזֶרֵע וּבְעֵץ כְּדֵי לִיתֵּן טַעַם מִי שֶׁהָיוּ לֹו חֲבִילֵי תִלְתָּן שֶׁל כִּלְאֵי הַכֶּרֶם יִדָּלֵקוּ הָיוּ לוֹ חֲבִילֵי תִלְתָּן שֶׁל טֵבֵל כּוֹתֵשׁ וּמְחַשֵּׁב כַּמָּה זֶרַע יֵשׁ בָּהֶן וּמַפְרִישׁ אֶת הַזֶּרַע וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ אֶת הָעֵץ אִם הִפְרִישׁ לֹא יֹאמַר אֶכְתּוֹשׁ וְאֶטּוֹל אֶת הָעֵץ _ _ _ אֶת הַזֶּרַע אֶלָּא נוֹתֵן אֶת הָעֵץ עִם הַזֶּרַע:
אֲבָל
לָמָּה
וְאֶתֵּן
טֵבֵל
1. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
lion.
2. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
n. pr.
n. pr.
1 - coffre, commode.
2 - princesse.
3 - instrument de musique.
3. .פ.ג.מ ?
paal
1 - détériorer.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
nifal
détérioré.
paal
faire signe des yeux, cligner.
peal
1 - opprimer.
2 - être dur comme du bois.
paal
1 - s'endormir.
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
hitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
nitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
peal
dormir.
piel
balayer.
4. כ.ב.ש. ?
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
hifil
1 - piquer, ronger.
2 - avec צרעת : lèpre enracinée.
paal
cueillir.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10