1. הלכה רִבִּי חֲנִינָה אָמַר עַד יְחוֹת כָּל סִיטְרָה אָמַר רִבִּי יַנַּאי אָמְרוּ לוֹ לְרִבִּי חֲנִינָא צֵא וּקְרָא וְהָתַנִּינָן עָשָׂה שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ לְצַד אֶחָד מֵעַתָּה עַד יְחוֹת _ _ _ וְהָתַנֵּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיְּשַׁלֵּשׁ מֵעַתָּה עַד יְחוֹת וִיסוֹק וִיחוֹת אֶלָּא הָכֵין וְהָכֵין:
נָלוֹז
דָּבָר
וִיסוֹק
עָשָׂה
2. מְשִׁיחוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן אֲסוּרוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מוּתָּרוֹת מָאן דְּאָמַר אֲסוּרוֹת כְּגוֹן אִילֵּין _ _ _ דְּהוּא מַכְפַּת בֵּיהּ מָאן דְּאָמַר מוּתָּרוֹת דְּהוּא שָׁנַץ גַּרְמֵיהּ וְהִיא נַחְתָּא לָהּ:
לַחֲגוֹר
טַרְסַייָה
דְּיִלְבַּשׁ
יַנַּאי
3. הלכה נִיתְנֵי שׁעז וְלָא נִיתְנֵי טָוִי אִילּוּ תַנִּינָן שׁעז וְלָא תַנִּינָן טָוִי הֲוֵינָן אָמְרִין הָא טָווּי מוּתָּר מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה כֵן אֶלָּא אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא טָווּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a וְאָרִיג נִיתְנֵי שׁעט וְלָא נִיתְנֵי נוז אִילּוּ תַנִּינָן שׁעט וְלָא תַנִּינָן נוז הֲוֵינָן אָמְרִין הָא לָנוֹז מוּתָּר מַתְנִיתָא לֹא אָמַר כֵן אֶלָּא פִּיף שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן חוֹזְרִין כְּאָרִיג נִיתְנֵי טנז וְלָא נִיתְנֵי שע אִילּוּ תַנִּינָן טנז וְלָא תַנִּינָן שע הֲוֵינָן אָמְרִין הָא שֹׁעַ _ _ _ מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה כֵן אֶלָּא הַלְּבָדִין אֲסוּרִין מִפְּנֵי שֶׁהֵן שׁוּעִין:
מוּתָּר
שַׁעַטְנֵז
גּוּלְתָה
אַרְעֲיֵיא
4. מִנְעַל _ _ _ זֶרֶב אִית אֲתָרִין דְּזָרְבִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43b''> 43b עִימֵּיהּ מִן גַּו כְּהָדָא דְרִבִּי זְעִירָא מְפַקֵּד לְרִבִּי אַבָּא בַּר זְמִינָא וְיֹאמַר לְבַר רִאשׁוֹן דְּלָא יְחוּט לֵיהּ מְסָאנֵיהּ בְּכִיתָּן אֶלָּא בִרְצוּעָה מוֹדֵי רִבִּי זְעִירָא בְּאָהֵן דְּאָסַר פֵיסְקֵי דַּעֲמַר עַל דְּכִיתָּן דְּהוּא שָׁרֵי דְּהוּא שָׁנַץ גַּרְמֵיהּ דְּהִיא נַחְתָּא לָהּ:
דְּאָמַר
שׁוּעַ
אַרְעֲיֵיא
שֶׁל
5. בָּעִין קוֹמֵי רִבִּי לָא מַהוּ מֵיחוֹט מְסָאנֵיהּ דְּכִיתָּן אֲמַר לוֹן בְּגִין דְּרִבִּי זְעִירָא דְּרִבִּי זְעִירָא אָמַר אָסוּר מוֹדֶה רִבִּי אִילָּא בָּהֵן דְּיִלְבַּשׁ דַּרְדְּסִין דַּעֲמַר עַל גַּבֵּי דְּכִיתָּן דְּהוּא אָסוּר דְּלָא שְׁלַח עִילֵּיָיא לָא שְׁלַח אַרְעֲיֵיא אָבוֹי דְּרַב סַפְרָא _ _ _ לְרִבִּי זְעִירָא מַהוּ מִיתַּן פְּרִיטִין גַּו גּוּלְתָה וּמִקְטְרִינוֹן בְּחוּט דְּכִתָּן מַהוּ מִיתַּן פְּרִיטִין גַּו סַדִּינֵיהּ וּמִקְטְרִינוֹן בְּחוּט דַּעֲמַר אָמַר לֵיהּ חֲכַם רִבִּי לְרַב הוּנָא דְּרַב הוּנָא אָמַר אָסוּר רִבִּי אֲבִינָא אָמַר אָסוּר שְׁמוּאֵל אָמַר מוּתָּר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יַסָּא אָמַר מוּתָּר:
בְשֵׁם
פִּיף
אָבוֹי
שְׁאַל
1. אִילֵּין ?
n. pr.
n. pr.
1 - tas.
2 - vague.
ceux-ci.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - abandonner, omettre.
2 - permettre.
3 - aiguiser.
4 - répandre, se répandre.
nifal
1 - être abandonné.
2 - être étendu, se lâcher.
poual
être abandonné.
peal
écorcher.
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
3. ?
4. ?
5. רַב ?
1 - pauvre, maigre.
2 - moins.
3 - porte.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
action de transporter ou de rejeter.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10