1.
רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר כַּהֲנָא שָׁאַל לְרֵישׁ לָקִישׁ הַמַּרְבִּיעַ בְּחַיּוֹת הַיָּם מַהוּ אָמַר לֵיהּ עוֹד הֵן כְּתִיב בָּהֶן לְמִינֵיהֶן רִבִּי אָחָא לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא הֲוָה אָמַר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ כָּל שֶׁכָּתוּב בּוֹ לְמִינֵיהוּ כִּלְאַיִם נוֹהֵג בּוֹ הָתִיב רִבִּי כַהֲנָא _ _ _ חַייֹת הַיָּם הֲרֵי כְתִיב בָּהֶן לְמִינֵיהֶן מֵעַתָּה כִּלְאַיִם נוֹהֵג בָּהֶן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוֹן הָכָא פָרַס כַּהֲנָא מְצוּדָתֵיהּ עַל רֵישׁ לָקִישׁ וְצַייְדֵיהּ אָמַר רִבִּי יוֹנָה יָכִיל אֲנָא פָּתַר לָהּ מִשּׁוּם מַנְהִיג מַייְתִי חוּט וְקָטַר בְּעוּדְנֵיהּ דְּלָכִיסָא וּבְעוּדְנֵיהּ דִּירוֹקָא וְאִינּוּן שַׁייְפִין דֵּין עִם דֵּין וּמַזְרִעִין:
הֲרֵי
אָבִין
נָתָן
עֵץ
2.
עַד _ _ _ לֵית כְּתִיב אֶלָּא בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם עוֹף מְנַיִן אִית תַּנָּיֵי תַּנֵּי מֵאֶת חוּקּוֹתַי תִשְׁמוֹרוּ וְאִית תַּנֵּי מִבְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם הִרְכִּיב אִילָן וְהִרְבִּיעַ עוֹף מָאן דַּאֲמַר מֵחוּקּוֹתַי תִשְׁמוֹרוּ חַייָב שְׁתַּיִם מָאן דְּאָמַר מִבְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת כְּשֶׁהִרְבִּיעַ בְּהֵמָה וְהִרְבִּיעַ עוֹף מָאן דְּאָמַר מֵחוּקּוֹתַי תִשְׁמוֹרוּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מָאן דְּאָמַר מִבְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם חַייָב שְׁתַּיִם:
כְּדוֹן
מִבְּהֶמְתְּךָ
בּוֹן
וַתּוֹצֵא
3.
משנה אֵין מְבִיאִין אִילָן בְּאִילָן יֶרֶק בְּיֶרֶק וְלֹא אִילָן בְּיֶרֶק וְלֹא יֶרֶק בְּאִילָן _ _ _ יְהוּדָה מַתִּיר יֶרֶק בְּאִילָן:
רִבִּי
מָקוֹם
אֲבַטִּיחַ
מֻחְלְפָה
4.
תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר מוּתָּר הוּא גוֹי לִזְרוֹעַ וְלִלְבּוֹשׁ כִּלְאַיִם אֲבָל לֹא לְהַרְבִּיעַ בְּהֶמְתּוֹ כִלְאַיִם וְלֹא לְהַרְכִּיב אִילָנוֹ כִלְאַיִם לָמָּה מִפְּנֵי שֶׁכָּתוּב בָּהֶן לְמִינֵיהֶן וַהֲרֵי דְשָׁאִין כְּתִיב בָּהֶן לְמִינֵיהֶן אֵין כְּתִיב בְּצִיוֻּי אֶלָּא בְהוֹצָאָה וְאִם כֵּן לָמָּה נִתְקַלְלָה הָאָרֶץ רִבִּי יוּדָן בַּר שָׁלוֹם אָמַר עַל יְדֵי שֶׁעָבְרָה עַל גְּזֵירוֹתָיו שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תַּדְשֶׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מִזְרִיעַ זֶרַע וְהִיא לֹא עָשְׂתָה אֶלָּא וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ רִבִּי פִינְחָס אָמַר שָׂמְחָה בְצִיווּיֶהָ וְהוֹסִיפָה אִילָנֵי סְרָק עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָן בַּר שָׁלוֹם יָפֶה נִתְקַלְלָה הָאָרֶץ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי פִינְחָס לָמָּה נִתְקַלְלָה הָאָרֶץ כְּאִינַשׁ דַּאֲמַר לִיט בִּיזָא דְּכֵן אַייְנִיק וְאַתְיָא כַּיי _ _ _ נָתָן שְׁלֹשָׁה נִכְנְסוּ לְדִין וְאַרְבָּעָה יָצְאוּ מְקוּלָּלִין אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ:
תַנִּיתָהּ
לְזֶה
רִבִּי
מִמִּין
5.
עוֹף לֹא תַנִּיתָהּ אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אַייְתִיתֵיהּ מִן דְּבַר דְּלָיָה תַּרְנְגוֹל עִם הַפּוֹסְּיוֹנִי תַּרְנְגוֹל עִם הַטַּווָס אַף עַל פִּי שֶׁדּוֹמִין זֶה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3a''> 3a לְזֶה כִּלְאַיִם זֶה בְזֶה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מִשְׁנָה שְׁלֵימָה שִׁנָּה לָנוּ רִבִּי וְכֵן חַיָּה וְעוֹף כְּיוֹצֵא בָהֶן אָמַר רִבִּי יוֹנָה <i data commentator=''Notes by _ _ _ Guggenheimer'' data label=''105''> צֻרְכָה לְהָדָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן תַּנִּינָן הָכָא חַיָּה וּפֵרַשְׁתָּנָהּ תַּמָּן תַּנִּינָן בְּהֵמָה הָכָא וּפֵרַשְׁתָּנָהּ תַּמָּן עוֹף תַּנִּיתָהּ תַּמָּן אָתָא וּפֵרַשְׁתָּנָהּ הָכָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְיֵאוּת בָּא לְהוֹדִיעָךְ שֶׁהָעוֹף אָסוּר בְּכִלְאַיִם:
סְרָק
וַתּוֹצֵא
Heinrich
אֶלָּא
1. ?
2. אֶרֶץ ?
n. pr.
vêtement, habillement.
1 - terre.
2 - pays.
2 - pays.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
2 - échanson.
3 - arrosé.
3. הָכָא ?
n. pr.
ici.
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2 - en vigueur.
n. pr.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
2 - regretter.
paal
circoncire.
nifal
circoncis, retranché.
5. תְּאֵנָה ?
champs.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - figue, figuier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10