1. בִּתְחוּם אָרִיחַ הָיוּ מַרְכִּיבִין תַּפּוּחַ עַל גַּבֵּי חִיזְרָר וּבָא תַּלְמִיד אֶחָד אָמַר לָהֶן אֲסוּרִין אַתֶּם הָלְכוּ קְצָצוּם וּבָאוּ וְשָׁאֲלוּ בְיַבְנֶה אָמַר לָהֶן יָפֶה אָמַר הַתַּלְמִיד לֹא אָמַר אֶלָּא הַתַּפּוּחַ עַל גַּבֵּי חִיזְרָר הָא חִיזְרָר עַל גַּבֵּי אֲגַס לֹא מַה דַהֲוָה עוּבְדָּא הֲוָה _ _ _:
עוּבְדָּא
וְהָרְחֵלִים
וְהַכֶּלֶב
בִּתְחוּם
2. משנה _ _ _ וְהַנַּפּוּס וְהַחַרְדָּל וְהַלַּפְסָן וּדְלַעַת יְוָנִית עִם הַמִּצְרִית וְהָרְמוּצָה אַף עַל פִּי שֶׁדּוֹמִין זֶה לְזֶה כִּלְאַיִם זֶה בְזֶה:
הִיא
הַצְּנוֹן
והָרְמוּצָה
וְעוּלְשֵׁי
3. הלכה הַלֶּפֶת וְהַנַּפּוּס הַכְּרוּב _ _ _ כְּרוּב דַּקִּיק הַתְּרָדִין וְהַלְּעוּנִין הַמְּעוּיִין הוֹסִיף רִבִּי עֲקִיבָה הַשּׁוּם וְהַשּׁוּמָנִית תּוּמֲנִיתָה הַבָּצַל וְהַבְּצַלְצָל פְּגַלְגּוּלָה הַתּוּרְמוֹס וְהַפֵּלוֹסְלוֹס פדמועה וְאֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה:
שַׂלְמָן
וְהִיא
וְהַתְּרוֹבְתּוֹר
כָּרָתֵי
4. משנה הַלֶּפֶת וְהַנַּפּוּס וְהַכְּרוּב וְהַתְּרוֹבְתּוֹר הַתְּרָדִים וְהַלְּעוּנִים אֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה הוֹסִיף רִבִּי עֲקִיבָה _ _ _ וְהַשּׁוּמָנִית וְהַבָּצֵל וְהַבְּצַלְצוֹל וְהַתּוּרְמוֹס וְהַפֵּלוֹסְלוֹס אֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה:
טְרוֹקְסִימוֹן
הַשּׁוּם
בָזֶה
מֵלָפֶּפּוֹן
5. והָרְמוּצָה אָמַר רִבִּי חִינְנָה _ _ _ דְּלַעַת מָרָה הִיא וְהֵם מְמַתְּקִין אוֹתָהּ בְּרֶמֶץ:
נֹאמַר
צְרִיכָא
שֶׁדּוֹמִין
כְּמִין
1. גּוֹי ?
1 - espérance.
2 - regard, appui, .
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
1 - magnifique, majestueux.
2 - puissant.
n. pr.
2. קִישׁוּת ?
1 - concombre.
2 - comparaison.
impureté.
sur, près.
distance, largeur.
3. ?
4. ?
5. עוּלָשִׁין ?
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
n. pr.
embuscade.
endives.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10