1.
הלכה _ _ _ לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה עָשׂוּ אוֹתוֹ שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת פְּשִׁיטָא הָדָא מִילְתָא נִשְׂרְפוּ הַפֵּירוֹת הַתְּרוּמָה בְטִיבּוּלָהּ נִישְׂרְפָה הַתְּרוּמָה לִכְשֶׁיֵאָכְלוּ הַפֵּירוֹת קָדְשָׁה הַתְּרוּמָה לְמַפְרֵעַ:
וּמֵיחַל
רִבִּי
וּמְחוּלָּל
אוֹסְרִין
2.
משנה פּוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת נוֹטֵל גְּרוֹגֶרֶת אַחַת וְאוֹמֵר זוּ וְתֵשַׁע הַבָּאוֹת אַחֲרֶיהָ עֲשׂוּיוֹת מַעֲשֵׂר עַל תִּשְׁעִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל וְזוּ עֲשׂוּיָה תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עֲלֵיהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּאַחֲרוֹנָה וּמְחוּלָּל עַל הַמָּעוֹת וְחוֹסֵךְ גְּרוֹגֶרֶת אַחַת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא יַחְסוֹךְ מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט אֶת מְלַאכְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת _ _ _ יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא יַחְסוֹךְ מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְּנַאי בֵּית דִּין:
מַעֲשֵׂר
וְרִבִּי
בְּפָרָתוֹ
יַחֲרוֹשׁ
3.
משנה הַלּוֹקֵחַ יַיִן מִבֵּין הַכּוּתִים אוֹמֵר שְׁנֵי לוֹגִין שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה וַעֲשָׂרָה מַעֲשֵׂר וְתִשְׁעָה מַעֲשֵׂר _ _ _ וּמֵיחַל וְשׁוֹתֶה:
שֵׁנִי
יוֹחָנָן
אַתְּ
שֶׁל
4.
מָהוּ _ _ _ מִן מֵיכְלֵיהּ הוּא מַפִּיק תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר:
קָדְשָׁה
חָשַׂךְ
וְזוּ
מָהוּ
5.
תַּמָּן תַּנֵּינָן הַמֵּנִיחַ פֵּירוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהָדָא מַתְנִיתָא דְּלֹא כְרִבִּי יוֹסֵי וּכְרבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר רִבִּי זְעִירָא תַּמָּן לְמַפְרְעוֹ נִתְקַלְקְלוּ בְּרַם _ _ _ מֵאוֹבְדָּן וְהֵילַךְ נִתְקַלְקְלוּ:
נוֹטֵל
הָכָא
לְרִבִּי
הִיא
1. אֲתַר ?
fort, puissant.
1 - endroit, place, ville.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - harpon.
2 - timbales.
3 - ombrageux, qui donne ombrage.
4 - bruit.
2 - timbales.
3 - ombrageux, qui donne ombrage.
4 - bruit.
ils, eux, ceux-là.
2. אִידִי ?
1 - n. pr.
2 - אִידִי וְאִידִי : l'un et l'autre, dans les deux cas.
2 - אִידִי וְאִידִי : l'un et l'autre, dans les deux cas.
1 - lois, statuts.
2 - pensées, méditations du cœur.
2 - pensées, méditations du cœur.
huit.
1 - odem, rubis.
2 - rougeur.
2 - rougeur.
3. לַיְלָה ?
1 - tombe, trou.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
1 - agneau.
2 - petit.
3 - n. pr. (טְלָאִים ...).
2 - petit.
3 - n. pr. (טְלָאִים ...).
4. ח.ל.ל. ?
paal
faire signe des yeux, cligner.
peal
1 - opprimer.
2 - être dur comme du bois.
2 - être dur comme du bois.
paal
1 - être pauvre.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
nifal
devenir pauvre, être rabaissé.
hifil
élaguer.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
2 - sérancer.
5. כִּיס ?
n. pr.
n. pr.
sac, bourse.
barre, lingot.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10