1.
וְכַמָּה גְשָׁמִים יֵרְדוּ וִיהֵא אָדָם צָרִיךְ לְבָרֵךְ רִבִּי חִייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בִּתְחִילָּה כְדֵי רְבִיעָה וּבַסּוֹף כְּדֵי שֶּׁיּוּדְחוּ פָנֶיהָ רִבִּי יַנַּאי בַּר יִשְׁמָעֵאל בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בִּתְחִילָּה כְדֵי רְבִיעָה וּבַסּוֹף כְּדֵי שֶּׁתִּשְׁרֶה הַמְּגוּפָה וְיֵשׁ מְגּוּפָה נִשְׁרֵית אֶלָּא רוֹאִין אוֹתָהּ כְּאִילּוּ הִיא שְׁרוּיָה רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רַב יְהוּדָה וְרִבִּי יוֹנָה וְרַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל בִּתְחִילָּה כְדֵי רְבִיעָה וּבַסּוֹף אֲפִילוּ כָּל שֶׁהוּא רִבִּי יוֹסָה בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא לְהַפְסִיק תַּעֲנִית נֶאֱמְרָה רִבִּי חִזְקִיָּה וְרִבִּי נָחוּם וְרַב אָדָא בַּר אֲבִימִי הֲווּן יָתְבִין אָמַר רִבִּי נָחוּם לְרַב אָדָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''65b''> 65b בַּר אֲבִימִי לֹא מִסְתַּבְּרָא לִבְרָכָה נֶאֱמְרָה אָמַר לֵיהּ אִין אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה לְרַב אָדָא בַּר אֲבִימִי לֹא מִסְתַּבְּרָא לְהַפְסִיק תַּעֲנִית נֶאֱמְרָה אָמַר לֵיהּ אִין אָמַר לֵיהּ לָמָּה אָמַרְתָּ לֵיהּ הִין הָכִין _ _ _ לֵיהּ בְּשִׁיטַּת רִבִּי אָמַר רִבִּי מָנָא לְרִבִּי חִזְקִיָּה מָנִי רַבֵּיהּ אָמַר לֵיהּ רִבִּי זְעִירָא אָמַר לֵיהּ וַאֲנָן אָמְרִינָן רִבִּי יוֹסָה בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא לְהַפְסִיק תַּעֲנִית נֶאֱמְרָה:
מִשַּׁחַת
כָּל
אָמַר
לְהַפְרִישׁ
2.
הַמָּל צָרִיךְ לוֹמַר בָּרוּךְ אֲשֶׁר קִידְּשָׁנוּ בְמִצְוֹתָיו וְצִיוָּנוּ עַל הַמִּילָה אֲבִי הַבֶּן אוֹמֵר בָּרוּךְ אֲשֶׁר קִידְּשָׁנוּ בְמִצְוֹתָיו וְצִיוָּנוּ לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ הָעוֹמְדִים שָׁם צְרִיכִין לוֹמַר כְּשֵׁם שֶׁהִכְנַסְתּוֹ לַבְּרִית כֵּן תַּכְנִיסֵיהוּ לְתוֹרָה וּלְחוּפָּה הַמְבָרֵךְ צָרִיךְ לוֹמַר בָּרוּךְ אֲשֶׁר קִידֵּשׁ יְדִיד מִבֶּטֶן וְחוֹק בִּשְׁאֵרוֹ שָׂם וְצֵאֶצָאָיו חָתַם בְּאוֹת בְּרִית קוֹדֶשׁ עַל כֵּן בִּשְׂכַר זֹאת אֵל חַי חֶלְקֵינוּ צוּרֵינוּ צַוֶּה לְהַצִּיל יְדִידוּת שְׁאֵירֵינוּ מִשַּׁחַת בָּרוּךְ _ _ _ יי כּוֹרֵת הַבְּרִית:
אַתָּה
חֲנִינָא
זֶה
יוֹסֵי
3.
משנה בָּנָה בַּיִת חָדָשׁ וְקָנָה כֵּלִים חֲדָשִׁים אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה מְבָרֵךְ עַל הָרָעָה מֵעֵין הַטּוֹבָה וְעַל הַטּוֹבָה מֵעֵין הָרָעָה וְהַזּוֹעֵק לְשֶׁעָבַר הֲרֵי זֶה תְפִילַּת שָׁוְא _ _ _ הָיְתָה אִשְׁתּוֹ מְעוּבֶּרֶת וְאָמַר יְהִי רָצוֹן שֶׁתֵּלֵד אִשְׁתִּי זָכָר הֲרֵי זוֹ תְפִילַּת שָׁוְא הָיָה בָּא בַדֶּרֶךְ וְשָׁמַע קוֹל צְוָחָה בָּעִיר אָמַר יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹּא יִהְיֶה בְתוֹךְ בֵּיתִי הֲרֵי זוֹ תְפִילַּת שָׁוְא:
בָּנָה
כֵלִי
כֵּיצַד
מָנָא
4.
רִבִּי חֲנִינָא בַּר יַקָּא בְּשֵׁם רַב יְהוּדָה שׁוֹרְשֵׁי חִיטָּה בּוֹקְעִין בָּאָרֶץ חֲמִשִּׁים אַמָּה שׁוֹרְשֵׁי תְאֵינָה רַכִּים בּוֹקְעִין בַּצּוּר תַּנִּי רִבִּי יִשְׁמָעְאֵל בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר אֵין הָאָרֶץ שׁוֹתָה אֶלָּא לְפִי חִיסּוּמָהּ אִם כֵּן מַה יַעֲשֶׂה שׁוֹרְשֵׁי חָרוּב מָה יַעֲשׂוּ שׁוֹרְשֵׁי שִׁקְמָה אָמַר רִבִּי חֲנִינָא אַחַת לִשְׁלֹשִׁים יוֹם תְּהוֹם _ _ _ וּמַשְׁקֶה אוֹתָם וּמַה טַעַם אֲנִי יי נוֹצְרָהּ לִרְגָּעִים אַשְׁקֶנָּה:
כְדֵי
עוֹלֶה
שְׁנֵי
וְלָמָּה
5.
וְאָמַר רִבִּי לֵוִי הַמַּיִם הָעֶלְיוֹנִים זְכָרִים וְהַתַּחְתּוֹנִים נְקֵבוֹת מַה טַעַם תִּפְתַּח אֶרֶץ כִּנְקֵבָה הַזֹּאת שֶׁהִיא פוֹתַחַת לִפְנֵי הַזָּכָר וְיִפְרוּ יֶשַׁע זוּ פִּרְיָה וְרִבְיָה וּצְדָקָה תַצְמִיחַ יַחַד זוּ יְרִידַת גְּשָׁמִים כִּי אֲנִי יי בְּרָאתִיו לְכַךְ בְּרָאתִיהָ לְתִיקוּנוֹ וּלְיִישּׁוּבוֹ שֶׁל עוֹלָם רִבִּי אָחָא תַנִּי לָהּ בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ _ _ _ שֶׁהִיא רוֹבַעַת אֶת הָאָרֶץ:
לָנוּ
הֲרֵי
רְבִיעָה
אַמָּה
1. צוּר ?
n. pr.
présent, don.
ce qui est causé, cause, occasion, destinée.
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
2. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
2 - côté.
premier.
1 - hospitalité.
2 - auberge, aubergiste.
3 - pays étranger.
2 - auberge, aubergiste.
3 - pays étranger.
3. הִיא ?
elle.
n. pr.
1 - vase, cruche.
2 - quand.
3 - arqué.
2 - quand.
3 - arqué.
peine, fatigue.
4. .א.מ.ר ?
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
présenter, donner.
paal
1 - voler.
2 - détruit, ravagé.
2 - détruit, ravagé.
nifal
1 - se quereller, disputer.
2 - détruit, dévasté.
2 - détruit, dévasté.
hifil
exciter une sédition, se soulever.
hitpael
lutter.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10