שָׂפָה
. lèvre, langue, paroles.
. bord, rivage.
שתק
Paal
. se taire, s'apaiser.
Piel
. faire taire, immobiliser.
Hifil
. faire taire.
Hitpael
. se taire, s'apaiser.
Nitpael
. se taire, s'apaiser.
תְּהִלָּה
. louange.
תַּחַת
. sous, dessous.
. au lieu de, en place.
. à cause, parce que.
. en bas.
. n. pr.
תלה
Paal
. suspendre.
. pendre.
. dépendre.
. supposer.
Nifal
. suspendu, attaché.
Piel
. pendre.
Peal
. suspendre.
. pendre.
. dépendre.
תַּלְמִיד
. disciple.
תַּמָּן
. là-bas.
תַּנְחוּם
. consolation, pitié.
. n. pr.
תְּפִלָּה
. prière.
תפס
Paal
. saisir.
. prendre effet.
. blâmer.
Nifal
. saisi.
. responsable.
Hifil
. saisir.
תפש
Paal
. saisir.
. enchâsser.
Nifal
. être pris.
Piel
. prendre.
תרגמ
Piel
. traduire, expliquer.
Poual
. être traduit.
Pael
. traduire, expliquer.
תְּשׁוּבָה
. réponse.
. objection.
. retour.
. repentir.