1. רַב הוּנָא אָמַר שְׁלֹשָׁה שֶׁאָכְלוּ זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְזֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְזֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְנִתְעָרְבוּ מְזַמְּנִין רַב חִסְדָּא אָמַר וְהֵן שֶׁבָּאוּ מִשָּׁלֹשׁ חֲבוּרוֹת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זֵירָא וַחֲבוּרָתֵיהּ וְהֵן שֶׁאָכְלוּ שְׁלֹשָׁה כְּאַחַת רִבִּי יוֹנָה עַל הֲדָא דְּרַב חוּנָא הִטְבִּיל שָׁלֹשׁ אֵיזוֹבוֹת זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְזֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְזֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְנִתְעָרְבוּ מַזֶּה בָהֶן רַב חִסְדָּא _ _ _ וְהֵן שֶׁבָּאוּ מִשָּׁלֹשׁ חֲבִילוֹת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעִירָא וַחֲבוּרָתֵיהּ וְהֵן שֶׁהִטְבִּיל שְׁלָשְׁתָּן כְּאַחַת אִין תֵּימַר אֵין לְמֵידִין אֵזוֹב מִבְּרָכָה וַאֲנָן חֲזִינָן רַבָּנָן קַייָמִין בְּסוּכָּה וְיַלְפִין מִטִּיט הַנָּרוּק כְּיַי דְתַנִּינָן תַּמָּן הִרְחִיק אֶת הַסִּיכּוּךְ מִן הַדְּפָנוֹת שְׁלֹשָׁה טְפָחִים פְּסוּלָה הָא פָּחוֹת מִיכַּן כְּשֵׁירָה מַהוּ לִישָׁן תַּחְתָּיו הָתִיב רִבִּי יִצְחָק בֶּן אֶלְיָשׁוּב הֲרֵי טִיט הַנָּרוּק מַשְׁלִים בְּמִקְוֶה וְאֵין מַטְבִּילִין בּוֹ אַף הָכָא מַשְׁלִים בְּסוּכָּה וְאֵין יְשֵׁינִין תַּחְתָּיו:
שְׁנַיִם
אָמַר
עֲלֵיהֶן
מַהוּ
2. הלכה הָכָא אִיתְמַר אֵין רְשָׁאִין לְחַלֵּק וָכָא אִיתְמַר חַייַָבִין לְזַמֵּן שְׁמוּאֵל אָמַר כַּאן בִּתְחִילָּה כַּאן בְּסוֹף אֵי זֶהוּ בִּתְחִילָּה וְאֵי זֶהוּ בְּסוֹף תְּרֵין אֲמוֹרָיִן חַד אָמַר נָתְנוּ דַּעַת לֶאֱכֹל זֶהוּ בִּתְחִילָּה אָכְלוּ כְזַיִת זֶהוּ בְּסוֹף וְחָרָנָא אָמַר אָכְלוּ _ _ _ זֶהוּ בִּתְחִילָּה גָּמְרוּ אֲכִילָתָן זֶהוּ בְּסוֹף:
כְזַיִת
וְאֵי
אִין
לָקִישׁ
3. משנה שְׁלֹשָׁה שֶׁאָכְלוּ כְּאַחַת חַייָבִין לְזַמֵּן אָכַל דְּמַאי וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּיפְדּוּ וְהַשַּׁמָּשׁ שֶׁאָכַל כְּזַיִת וְהַכּוּתִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''51a''> 51a מְזַמְּנִין עֲלֵיהֶן אֲבָל אִם אָכַל טֵבֵל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִיפְדּוּ וְהַשַּׁמָּשׁ שֶׁאָכַל פָּחוֹת מִכְּזַיִת וְהַנָּכְרִי אֵין _ _ _ עֲלֵיהֶן:
נָתְנוּ
לְזַמֵּן
הַנָּרוּק
מְזַמְּנִין
4. רִבִּי אַבָּא בְּשֵׁם רַב הוּנָא רִבִּי זְעִירָא בְּשֵׁם אַבָּא בַּר יִרְמְיָה שְׁלֹשָׁה חוֹבָה שְׁנַיִם רְשׁוּת אָמְרָהּ רִבִּי זְעִירָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא אָמַר לֵיהּ אֲנִי אֵין לִי אֶלָּא מִשְׁנָה שְׁלֹשָׁה שֶׁאָכְלוּ כְּאַחַת חַייָבִין לְזַמֵּן רַבָּנָן דְּהָכָא כְּדַעְתּוֹן רַבָּנָן דְּהָתָם כְּדַעְתּוֹן שְׁמוּאֵל _ _ _ שְׁנַיִם שֶׁדָּנוּ דִּינָן דִּין אֶלָּא שֶׁהוּא נִקְרָא בֵּית דִּין חָצוּף רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תְּרַוֵּיהוֹן אָמְרִין אֲפִילוּ שְׁנַיִם שֶׁדָּנוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''51b''> 51b אֵין דִּינָן דִּין:
אֵזוֹב
דְּרַב
אָמַר
אֲנִי
1. ?
2. אַחַת ?
n. pr.
chardon.
la gauche, à gauche.
une.
3. זַיִת ?
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
olive, olivier.
domination.
n. pr.
4. ?
5. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
hitpael
s'élever.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9