1.
משנה הָיוּ יוֹשְׁבִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד מְבָרֵךְ לְעַצְמוֹ הֵיסֵיבוּ אֶחָד מְבָרֵךְ לְכוּלָּן בָּא לָהֶן _ _ _ בְּתוֹךְ הַמָּזוֹן כָּל אֶחָד מְבָרֵךְ לְעַצְמוֹ לְאַחַר הַמָּזוֹן אֶחָד מְבָרֵךְ לְכוּלָּן וְאוֹמֵר עַל הַמּוּגְמָר:
שׁוֹבְקִין
יַיִן
פִּיתָּא
דְּתַנִּי
2.
הלכה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר בִּשְׁבוּעַ הַבֵּן הִיא מַתְנִיתָא הָא בַּעַל הַבַּיִת בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ לֹא תַּנִּי רִבִּי חִייָא אֲפִילוּ בַּעַל _ _ _ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ:
אֲהֵן
הֵיסֵיבוּ
הַבַּיִת
אַמִּי
3.
אֲמַר מָרִינוֹס בֵּי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֲהֵן אֲכַל גָּרִיזְמִי וְסֻלִית אַף עַל גַּב דְּהוּא מְבָרֵךְ עַל גָּרִיזְמָתָא בְּסוֹפָהּ לֹא פָטַר סוּלְתָא מַה כְּבֵית שַׁמַּאי דְּבֵית שַׁמַּאי אוֹמֵר אַף לֹא מַעֲשֵׂה קְדֵרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא בֵּירַךְ עַל הַפַּת פָּטַר אֶת הַפַּרְפֶּרֶת וְאֶת מַעֲשֵׂה קְדֵרָה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים לֹא פָטַר אֶת מַעֲשֵׂה קְדֵירָה אֲבָל אִם בֵּירַךְ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48b''> 48b עַל הַפַּרְפֶּרֶת תְּחִילָּה כָּל עַמָּא מוֹדוֹי דְּלֹא פָטַר אֶת הַפַּת _ _ _ מַעֲשֵׂה קְדֵירָה רִבִּי אַבָּא בְּרֵיהּ דְּרִבִּי פַּפַּי בְּעִי אֲהֵן דְּאָכַל סוֹלֶת וּבְדַעְתֵּיהּ מֵיכוֹל פִּיתָּא מַהוּ מְבָרְכָה עַל סוּלְתָא בְּסוֹפָהּ רַבָּנָן דְּקֵיסַרִין פַּשְׁטִין לָהּ צָרִיךְ לְבָרֵךְ בְּסוֹף:
בְכִיסְנִין
פְּלִיג
צָרִיךְ
וְלֹא
4.
רִבִּי חֲנִינָא בַּר סִיסַיי הֲווּן אִילֵּין דִּנְשִׂייָא מְשַׁלְּחִין לֵיהּ נִקָלַווְסִין וַהֲוָה שְׁבַק לוֹן בָּתָר מְזוֹנֵיהּ וּמְבָרֵךְ עֲלֵיהֶן תְּחִילָּה וְסוֹף רַב חוּנָא אָכַל תְּמָרִין עִם פִּיסָּתֵיהּ אָמַר לֵיהּ רַב חִייָא בַּר אַשִּׁי פְּלִיג אַתּ עַל רַבָּךְ שׁוֹבְקִין בָּתָר מְזוֹנָךְ וְאַתְּ מְבָרֵךְ עֲלֵיהֶן תְּחִילָּה וְסוֹף אֲמַר לֵיהּ אִינִּין אִינִּין עִיקָּר נְגִיסָּתִי רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי סָלְקוּן לְמִשְׁתִּיתֵיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָא עֵנְתָּנָייָה אַפִּיק קוֹמֵיהוֹן פַּת הַבָּאָה בְכִיסְנִין לְאַחַר הַמָּזוֹן אָמְרִין נִישְׁבּוֹק אוּלְפָּנָא וְנֵיתֵי לָן לְמַתְנִיתָא דְּתַנִּי רִבִּי _ _ _ מִשּׁוּם רִבִּי יוּדָה שֶׁאָמַר מִשּׁוּם רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי פַּת הַבָּאָה כִּיסְנִין לְאַחַר הַפָּזוֹן טְעוּנָה בְרָכָה לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ אָמְרֵי מִכֵּיוָן דְּהֵן יְחִידָיֵי וְרַבָּנָן פְּלִיגִין עֲלוֹי נַעֲבִד כְּרַבָּנָן:
מָנָא
וְסֻלִית
וְאֶת
לָן
5.
רִבִּי חֶלְבּוֹ רַב הוּנָא רַב בְּשֵׁם רִבִּי חִייָא רוּבָּא פַּת הַבָּאָה כִּיסְנִין אַחַר הַמָּזוֹן טְעוּנָה בְרָכָה לְפָנֶיהָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48a''> 48a וּלְאַחֲרֶיהָ אָמַר רִבִּי אַמִּי רִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג אָמַר רִבִּי מָנָא לְרִבִּי חִזְקִיָּה בְּמַה הוּא פְלִיג כְּשֶׁאָכַל מֵאוֹתוֹ הַמָּזוֹן בְּאֶמְצַע הַמָּזוֹן אָמַר לֵיהּ אֲפִילוּ לֹא אָכַל מֵאוֹתוֹ הַמִּין בְּאֶמְצַע הַמָּזוֹן אָתָא רַב _ _ _ בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא אֲפִילוּ לֹא אָכַל מֵאוֹתוֹ הַמִּין בְּאֶמְצַע הַמָּזוֹן:
סוֹלֶת
חַגַּי
קוֹמֵיהוֹן
וְרַבָּנָן
1. אִנּוּן ?
ils, eux, ceux-là.
1 - partie homilétique du Talmud.
2 - recueil des passages lus le soir de la fête de Pessa'h.
3 - action de dire.
2 - recueil des passages lus le soir de la fête de Pessa'h.
3 - action de dire.
1 - cythare.
2 - sorte d'arbre.
3 - nom d'une famille sacerdotale.
2 - sorte d'arbre.
3 - nom d'une famille sacerdotale.
n. patron.
2. גַּב ?
n. patron.
n. pr.
offrande, part prélevée.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
3. לֹא ?
instrument de musique.
forme raccourcie du tétragramme.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
haine.
4. מָנָא ?
1 - n. pr.
2 - ustensile.
2 - ustensile.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
2 - délicat.
3 - flatteur.
1 - charbon ardent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
celui-là, celui-ci.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10