1. רִבִי יוֹחָנָן הֲוָה מַצְלִי יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יי אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁתַּשְׁכֵּן בְּפוּרְיֵינוּ אַהֲבָה וְאַחֲוָה שָׁלוֹם וְרֵעוּת וְתַצְלִיחַ סוֹפֵינוּ אַחֲרִית וְתִקְוָה וְתַרְבֵּה גְּבוּלֵינוּ בְּתַלְמִידִים וְנָשִׂישׂ בְּחֶלְקֵינוּ _ _ _ עֵדֶן וְתַקְּנֵנוּ לֵב טוֹב וְחָבֵר טוֹב וְנַשְׁכִּים וְנִמְצָא וְתָבֹא לְפָנֶיךְ קוֹרַת נַפְשֵׁינוּ לְטוֹבָה:
שְׁבַע
אַדְכָּרָה
בְגַן
נִצָּב
2. וּבִיצִיאָתִי אֲנִי נוֹתֵן הוֹדָיָה עַל חֶלְקִי אָמַר רִבִּי אָבוּן _ _ _ שֶׁחָלַק לִי דֵּעָה וּמַעֲשֵׂה טוֹב:
בְּתַלְמִידִים
לָאֵל
אוֹמְרָהּ
חֲכָמִים
3. אָמַר רִבִּי סִימוֹן כְּנֶגֶד שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה חוּלְיוֹת שֶׁבְּשִׁדְרָה שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁאָדָם עוֹמֵד וּמִתְפַּלֵּל צָרִיךְ לָשׁוּחַ בְּכוּלָּן _ _ _ טַעַם כָּל עַצְמוֹתַי תֹאמַרְנָה יי מִי כָמוֹךָ:
תְּפִילָּתָךְ
מַה
וּמַעֲשֵׂה
מַה
4. משנה רִבִּי נְחוֹנְיָה בֶּן הַקָּנָה הָיָה _ _ _ בִּכְנִיסָתוֹ לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וּבִיצִיאָתוֹ תְפִילָּה קְצָרָה אָמְרוּ לוֹ מַה טִיבָהּ שֶׁל תְּפִילָּה זוּ אָמַר לָהֶן בִּכְנִיסָתִי אֲנִי מִתְפַּלֵּל שֶׁלֹּא תֶאֱרַע תְּקָלָה עַל יָדִי וּבִיצִיאָתִי אֲנִי נוֹתֵן הוֹדָיָה עַל חֶלְקִי:
מִתְפַּלֵּל
וְהָכְתִיב
בְּמִזְמוֹר
וְשָלְחוּן
5. רִבִּי חִייָא בַּר ווָא מַצְלִי יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ _ _ _ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתִּתֵּן בְּלִבֵּינוּ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה שְׁלֵימָה לְפָנֶיךְ שֶׁלֹּא̇ נֵבוֹשׁ מֵאֲבוֹתֵינוּ לְעוֹלָם הַבָּא רִבִּי יוּדָן בֵּי רִבִּי יִשְׁמָעְאֵל קָבַע לָהּ לַאֲמוֹרֵיהּ דְּיֵימָר בָּתָר פְּרִשָׁתֵיהּ כֵּן:
יֹאמַר
נַתִּיר
פּוֹשְׁעִים
יי
1. ?
2. ש.ו.ש. ?
nifal
être ennuyé, se déplaire.
peal
peiner.
pael
chanter d'une voix aigüe.
paal
1 - moudre.
2 - digérer, mâcher.
3 - avoir des rapports sexuels.
4 - טֹחָנוֹת : molaires.
nifal
moulu.
hifil
moudre.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
paal
s'envoler.
3. תְּפִלָּה ?
1 - oppresseur, ennemi.
2 - détresse.
3 - étroit.
4 - envieux.
5 - צַר לְ : être affligé.
prière.
n. pr.
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
4. פָּנִים ?
1 - demeure.
2 - n. pr.
1 - miel.
2 - suc.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. עֲזַרְיָה ?
réflexion, pensée.
pointes.
n. pr.
voile qui séparait le saint du saint des saints.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10