1.
משנה רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר ג̇ חֳדָשִׁים בָּרִאשׁוֹנָה וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים בָּאַחֲרוֹנָה _ _ _ עָשָׂר חֹדֶשׁ בָּאֶמְצָע הֲרֵי שְׁמוֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר חֹדֶשׁ בָּרִאשׁוֹנָה וְחֹדֶשׁ בָּאַחֲרוֹנָה וּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בָּאֶמְצָע הֲרֵי אַרְבָּעָה עָשָׂר חֹדֶשׁ אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּשְׂדֵה הַלָּבָן אֲבָל בִּשְׂדֵה הָאִילָן כָּנַס אֶת תְּבוּאָתוֹ מָסַק אֶת זֵיתָיו כָּנַס אֶת קֵייצוֹ הֲרֵי אֵילּוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
בְּנִכְסֵי
חֲבֵירָתָהּ
דִבְרֵי
וּשְׁנֵים
2.
רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁתֵּי שָׂדוֹת בְּנִכְסֵי הַגֵּר הַמֵּיצַר בֵּינְתַיִים תָּלַשׁ מֵאַחַת מֵהֶן לִקְנוֹת חֲבֵירָתָהּ וְלֹא לִקְנוֹת הַמֵּיצַר הִיא נִקְנֵית וַחֲבֵירָתָהּ אֵינָהּ נִקְנֵית רִבִּי זֵירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> 8b נִתְכַּוֵון לִקְנוֹת מִן הַמֵּיצַר וּשְׁרַע מִינָּהּ אָמַר רַב חִסְדָּא בְּנִיכְסֵי הַגֵּר תָּלַשׁ בִּצְפוֹנָהּ שֶׁלַּשָּׂדֶה לִקְנוֹת דְּרוֹמָהּ _ _ _ אֶמְצַעִיתָהּ צְּפוֹנָהּ נִקְנֵית דְּרוֹמָהּ לֹא נִקְנֵית תַּמָּן תַּנִּינָן אִם הָיָה מְחוּבָּר לַקַּרְקַע וְתָלַשׁ כָּל שֶׁהוּא קָנָה שְׁמוּאֵל אָמַר לֹא קָנָה אֶלָּא מַה שֶׁתָּלַשׁ אָמַר רִבִּי אֶבְדַּומָא נְחוּתָא בְּנִיכְסֵי הַגֵּר אִתְאֲמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רִבִּי יִצְחָק בְּגִין דְּלָא תֵימַר קַשְׁיָא לִשְׁמוּאֵל אַתֲּ מַר בְּנִיכְסֵי הַגֵּר אִתְאֲמָרַת:
הֲרֵי
וְיוֹדִיעוּהוּ
וְלֹא
כָּנַס
3.
רַב חִסְדָּא אָמַר מְשֹׁךְ בְּהֵמָה זוֹ לִקְנוֹת קָנָה לִקְנוֹת וְולָדוֹתֶיהָ לֹא קָנָה לִקְנוֹת הִיא וּוְלָדוֹתֶיהָ קָנָה אָמַר רִבִּי נָסָה הָדָא דְתֵימַר בְּשֶׁלֹּא הָיְתֵה עוֹבָרָה אֲבָל אִם הָיְתֵה עוֹבָרָה עָשׂוּ אוֹתָהּ כְּאֶחָד מֵאֵיבָרֶיהָ וְהָתַנֵּי הַמּוֹכֵר עוֹבָרֵי בְהֶמְתּוֹ לַחֲבֵירוֹ לֹא עָשָׂה כְלוּם ווְלָדֵי שִׁפְחָתוֹ לַחֲבֵירוֹ לֹא עָשָׂה כְלוּם מַעְשְׂרוֹת שָׂדֵהוּ לַחֲבֵירוֹ לֹא עָשָׂה כְלוּם אַוֵּיר חוֹרֵבָתוֹ לַחֲבֵירוֹ _ _ _ עָשָׂה כְלוּם אֶלָּא מוֹכֵר לוֹ בְהֵמָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9a''> 9a וּמְשַׁייֵר לוֹ עוֹבָרָהּ מוֹכֵר לוֹ שִׁפְחָה וּמְשַׁייֵר לוֹ ווְלָדָהּ מוֹכֵר לוֹ שָׂדֶה וּמְשַׁייֵר לוֹ מַעְשְׂרוֹת מוֹכֵר לוֹ חוֹרֵבָה וּמְשַׁייֵר לוֹ אַוֵּירָהּ:
וְנִמְצָא
אֶבְדַּומָא
לֹא
אֱלִיָּהוּ
4.
משנה שָׁלֹשׁ אֲרָצוֹת לַחֲזָקָה יְהוּדָה וְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְהַגָּלִיל הָיָה בִיהוּדָה וְהֶחֱזִיק בַּגָּלִיל בַּגָּלִיל וְהֶחֱזִיק בִּיהוּדָה אֵינָהּ חֲזָקָה עַד שֶׁיְּהֵא _ _ _ בַּמְּדִינָה אָמַר רִבִּי יְהוּדָה לֹא אָמְרוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֶלָּא כְדֵי שֶׁיְּהֵא בְאִיסְפַּמְיָא וְיַחֲזִיק שָׁנָה וְיֵלְכוּ וְיוֹדִיעוּהוּ שָׁנָה וְיָבוֹא לַשָּׁנָה הָאַחֶרֶת:
אֶת
עִמּוֹ
בְּנִכְסֵי
דִכְתִיב
5.
רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב חִסְדָּא שְׁלֹשָׁה הֵן שֶׁהֵן נֶאֱמָנִין לְאַלְתַּר הַחַיָּה _ _ _ וְהַמְטָהֶרֶת חֲבֵרוֹתֶיהָ הַחַיָּה בְשָׁעָה שֶׁיּוֹשֶׁבֶת עַל הַמַּשְׁבֵּר מֵהָדָא דִכְתִיב וַתִּקַּח הַמְייַלֶּדֶת וִתִּקְשֹׁר וגו' שְׁייָרָא כַּיי דָּמַר רִבִּי סִימוֹן אַחֲוֵי דִיהוּדָה בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רַב תִּינּוֹק כָּל זְמַן שֶׁמּוּשְׁלָךְ לַשּׁוּק אוֹ אָבִיו אוֹ אִמּוֹ מְעִידִין עָלָיו נֶאֱסַף צָרִיךְ שְׁנֵי עֵדִים וְאָבִיו וְאִמּוֹ נַעֲשִׂין לוֹ כִשְׁנֵי עֵדִים וְהַמְטָהֶרֶת חֲבֵרוֹתֶיהָ כַּיי דְתַנִּינָן תַּמָּן שָׁלֹשׁ נָשִׁים שֶׁהָיוּ יְשֵׁינוֹת בְּמִיטָּה וְנִמְצָא דָם תַּחַת אַחַת מֵהֶן כּוּלָּן טְמֵאוֹת בָּדְקָה אַחַת וּמְצָתָה טָמֵא הִיא טְמֵאָה וְכוּלָּן טְהוֹרוֹת אָמַר רִבִּי בָּא וּבִלְבַד מֵעֵת לָעֵת:
וְהַשְּׁייָרָה
קֵייצוֹ
שָׁנָה
וִתִּקְשֹׁר
1. אֶת ?
1 - n. pr.
2 - mon mensonge (racine כזב).
2 - mon mensonge (racine כזב).
casse aromatique.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
balais, pelles pour ôter la cendre.
2. מִטָּה ?
n. patron.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
2 - descendance.
3 - cercueil.
n. pr.
1 - cuirasse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. וָלָד ?
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
1 - souffrance.
2 - réprimande.
2 - réprimande.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - protection, tutelle.
2 - protection, tutelle.
moulin.
4. .י.ש.ב ?
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
trembler.
piel
planer.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
5. .ת.ל.ש ?
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
2 - embarrasser, compliquer.
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
paal
embrasser.
piel
embrasser.
hitpael
s'embrasser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10