1. אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה לְוִיָּה שֶׁזִּינָת אוֹכֶלֶת בְּמַעֲשֵׂר וְתַנֵּי כֵן לְוִיָּה שֶׁנִּשְׁבֵּית אוֹ שֶׁבָּא עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַפְּסוּלִין לָהּ לֹא כָל הֵימֶנָּה לְפוֹסְלָהּ לְוִיִים הַמְזוּהָמִים מֵאִימָּן לֹא חָשׁוּ לָהֶם מִשּׁוּם רֵיחַ פְּסוּל וְהָתַנִּינָן בַּת לֵוִי מִן הַמַּעֲשֵׂר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁבָּא _ _ _ יִשְׂרָאֵל וְיָלְדָה מִמֶּנּוּ בֶן:
בְּאַרְבָּעָה
שֶּׁלֹּא
פְסָלָהּ
עָלֶיהָ
2. וְאִם נָטְלָה מִזֶּה וּמִזֶּה תַּחֲזִיר הָדָא דְתֵימַר בְּשֶׁנָּטְלָה מִשֶּׁבָּא הָרִאשׁוֹן אֲבָל אִם נָטְלָה עַד שֶׁלֹּא בָא הָרִאשׁוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''54a''> 54a כְּמָא דְלָא מַפְקָה מִינֵּיהּ _ _ _ לֹא מַפְקֵא מִינָּהּ:
בוֹדֶקֶת
כֵּן
מִינֵּיהּ
שֶׁלֹּא
3. לֹא זֶה וְזֶה מִיטַּמִּין לָהּ הָדָא הִיא דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה מִטַּמֵּא הוּא אָדָם _ _ _ כְשֵׁירָה וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא לְאִשְׁתּוֹ פְסוּלָה:
לְאִשְׁתּוֹ
בַּת
הָאִשָּׁה
קוֹמֵי
4. הלכה הָאִשָּׁה שֶׁהָלַךְ בַּעֲלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם כול' כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן מַפְרִישִׁין אוֹתָן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים שֶׁמָּא מְעוֹבָּרוֹת הֵן וְאִם הָיוּ קְטַנּוֹת וְלֹא הָיוּ רְאוּיוֹת לְוְולָד מַחֲזִירִין אוֹתָן מִיָּד וְאָמַר אַף הָכָא כֵן שַׁנְייָא הִיא תַמָּן שֶׁאֲחֵרִים הִטְעוּ בָהֶן וְהָכָא לֹא אֲחֵרִים הִטְעוּ בָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''53b''> 53b קְנָס קָנְסוּ בָהּ שֶׁתְּהֵא בוֹדֶקֶת יָפֶה וְיִקְנְסוּ בָה אֶצֶל הַשֵּׁינִי וְלֹא יִקְנְסוּ בָה אֶצֶל הָרִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מֵרֵיחַ עֶרְוָה נָגְעוּ בָהּ מֵעַתָּה לֹא תְהֵא צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שַׁנְייָא הִיא שֶׁנִּשֵּׂאת לוֹ דֶרֶךְ הֵיתֵר שְׁמוּאֵל אָמַר אוֹמֵר אֲנִי שֶׁמָּא שִׁילַּח לָהּ גִיטָּהּ מִמְּדִינַת הַיָּם הָתִיב רִבִּי חַגַּיי _ _ _ רִבִּי זְעִירָה וְהָתַנִּינָן אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְנִתְקַדְּשָׁה וְאַחַר כָּךְ בָּא בַעֲלָהּ מוּתֶּרֶת לַחֲזוֹר לוֹ אִם אוֹמֵר אַתְּ שֶׁמָּא שִׁילַּח לָהּ גִיטָּהּ מִמְּדִינַת הַיָּם תְּהֵא אֲסוּרָה לַחֲזוֹר לָוֹ אֶלָּא כְרִבִּי יוֹסֵי בֶן כִּיפֵּר דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶן כִּיפֵּר אָמַר מִן הָאֵירוּסִין מוּתֶּרֶת וְלֹא מוֹדֵי רִבִּי יוֹסֵי בֶן כִּיפֵּר שֶׁאִם נָתַן לָהּ הָאַחֲרוֹן גֵּט לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה וְהָתַנִּינָן עַף עַל פִּי שֶׁנָּתַן לָהּ הָאַחֲרוֹן גֵּט לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה רַבָּנִין דְּקַיסָרִין בְּשֵׁם רִבִּי הִילָא כְּדֵי לְבָרֵר אִיסּוּרוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן:
קוֹמֵי
שֶׁפְּדָייוֹ
שְׁלֹשִׁים
יוֹחָנָן
5. וְלֹא פֵירוֹת וְאָמַר רִבִּי אֲבִינָא שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ אֲכִילַת פֵּירוֹת שֶׁאָכַל _ _ _ דְתֵימַר בְּשֶׁאָכַל עַד שֶּׁלֹּא בָא הָרִאשׁוֹן אֲבָל אִם אָכַל מִשֶּׁבָּא הָרִאשׁוֹן מוֹצִיאָה:
הָדָא
גֵּט
שֶּׁלֹּא
בִּיסְנָא
1. ?
2. דָּבָר ?
dromadaire.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
marécage, boue.
1 - premier état.
2 - fondement.
3 - avant.
3. אָב ?
fort, puissant.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
joug.
n. pr.
4. רֵיחַ ?
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
douleur, travail.
frelon.
pauvre, humble.
5. ח.ז.ר. ?
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
piel
revêtir.
poual
revêtu.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10