1.
אָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל מָאן תַּנָּא שׁוֹמֶרֶת יָבָם רִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי עֲקִוּבָה אָמַר יֵשׁ מִמְזֵר בִּיבָמָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי אִילַי מַה אִיכְפַּת לֵיהּ מַמְזֵר גַּבֵּי קִינּוּי הַתּוֹרָה אָמְרָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ אֲפִילוּ מִקְצַת אִשְׁתּוֹ אָמַר רִבִּי שַׁמַּי וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי יַנַּאי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b נִמְנוּ שְׁלֹשִׁים וְכַמָּה זְקֵינִים מְנַיִין שֶׁאֵין קִידּוּשִׁין תּוֹפְסִין בִּיבָמָה תַּלְמוּד לוֹמַר לֹא תִהְיֶה אֵשֶׁת הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ זָר יְבָמָהּ יָבוֹא עָלֶיהָ שֶׁלֹּא יְהֵא לָהּ הֲוָויָה אֵצֶל אַחֵר אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן וְלֹא מַתְנִיתָה _ _ _ אוֹ לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לֵיךְ יַבְּמֵיךְ אֵינֶהּ מְקוּדֶּשֶׁת וְהָיָה רִבִּי יַנַּיי מְקַלֵּס לֵיהּ הַזָּלִים זָהָב מִכִּיס בְּנִי אַל יָלִיזוּ מֵעֵינֶיךָ חֲכַם בְּנִי וְשַׂמַּח לִבִּי תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם עוֹד יִשְׁמַע חָכָם וְיוֹסֵף לֶקַח אָמַר לֵיהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בָּתַר כָּל אִילֵּין פְּסוּקֵי קִילּוּסַייָא יָכִיל הוּא פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר יֵשׁ מַמְזֵר בִּיבָמָה וִיתִיבִינֵיהּ מַה אִיכְפַּת לֵהּ מַמְזֵר גַּבֵּי קִינּוּי <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer on Jerusalem Talmud'' data label=''177א''> הַתּוֹרָה אָמְרָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ אֲפִילוּ מִקְצַת אִשְׁתּוֹ שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁזִּינָת רִבִּי לָעְזָר אָמַר מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר אֲסוּרָה לְבֵיתָהּ רַבָּנִן אָמְרִין אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁמֵּתָה מוּתָּר בְּאִמָּהּ בְּגִין דְּתַנִינָן זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁתִּיבָּעֵל וְלֹא תְהֵא אֲסוּרָה לוֹ לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ:
מוּתָּר
הִיא
הַגִּיּוֹרֶת
מַה
2.
וְנֶעֱלַם מֵעֵינֵי אִישָׁהּ פְּרָט לְסוּמֵא _ _ _ לוֹ עֵינַיִם הוּא סוּמֵא הִיא סוּמָה מַתְנִיתָא דְּרִבִּי יוּדָן פּוֹטְרוֹ מִכָּל מִצְוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה:
אֶלָּא
שֶׁאֵין
אֵין
קַייָמִין
3.
תּוֹרַת הַקְּנָאוֹת תּוֹרַת הָעוֹלָמִים זוֹ אֵין _ _ _ שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי יוּדָה הֵעִיד נֶחֶמְיָה אִישׁ שִׁיחִין אֶת רִבִּי עֲקִיבָה הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה אֲנִי אֲפָרֵשׁ מֵאִישׁ אֶחָד אֵין הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה מִשְּׁנֵי אֲנָשִׁים הָאִשָּׁה שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין מֵאִישׁ אֶחָד בֵּין מִשְּׁנֵי אֲנָשִׁים שׁוֹתָה וְשׁוֹנָה כּוֹרְכְּמִית תּוֹכִיחַ שֶׁשָּׁשָׁת וְשֵׁנָּת וְשִׁילְּשָׁה לִפְנֵי שְׁמַעְיָה וְאַבְטַלְיוֹן מֵאִישׁ אֶחָד:
כּוֹרְכְּמִית
הָאִשָּׁה
אֶת
אֵינֶהּ
4.
מַה תַּנָּא הָדָא _ _ _ לֹא רַבָּנִן וְלֹא רִבִּי עֲקִיבָה אֶלָּא כֵינִי מָאן דָּמַר מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ דְּרַבָּנִן דְּלֹא כְרִבִּי עֲקִיבָה וּמָאן דָּמַר אֲסוּרָה לְבֵיתָהּ רִבִּי עֲקִיבָה דְּלֹא כְרַבָּנִן אָמַר רִבִּי יַנַּאי שׁוֹמרֶת יָבָם שֶׁזִּינָת מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a וְתַנֵּי כֵן וְנֶעֱלַם מֵעֵינֵי אִישָׁהּ וְלֹא מֵעֵינֵי יְבָמָהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ מַעֲשֶׂה הָיָה וְכֹהֶנֶת הָייְתָה וְהִתִּירוּהָ לְבֵיתָהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן אַף לֹא מַכּוֹת אֵין בָּהּ:
אִישׁ
אָחָא
עִמָּהּ
מַתְנִיתָא
5.
לא שֶׁהָיָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר _ _ _ בּוֹדְקִין אוֹתָהּ לְמַפְרֵעַ:
הַמַּיִם
וְשֵׁנָּת
בְשֵׁם
הַזָּלִים
1. אִכְפַּת ?
n. pr.
il importe, concernant.
n. pr.
longueur, délai.
2. בַּר ?
n. pr.
n. patron.
gâteau.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
3. זָהָב ?
1 - jeune fille vierge.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
inondation.
1 - élite, le meilleur.
2 - ce qui est choisi.
3 - n. pr.
2 - ce qui est choisi.
3 - n. pr.
1 - or.
2 - pur comme l'or.
2 - pur comme l'or.
4. יְהוֹשׁוּעַ ?
1 - homme, guerrier.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
1 - comment.
2 - ah !
3 - où.
2 - ah !
3 - où.
n. pr.
n. pr.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
1 - envelopper, rouler.
2 - hennir.
2 - hennir.
hifil
envelopper.
piel
briser, détruire, dévaster.
poual
détruit.
hitpael
épuisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10