1.
וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה הַכֹּל מָשָׁל תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל זֶה אֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה מִקְרִיּוֹת שֶׁנֶּאֶמְרוּ בַתּוֹרָה בְמָשָׁל אִם יָקוּם וְהִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ עַל מִשְׁעַנְתּוֹ וְנִקָּה הַמַּכֶּה וְכִי עָלָת עַל דַּעְתָּךְ שֶׁיְּהֵא זֶה מְהַלֵּךְ בַּשּׁוּק וַהֲלָהּ נֶהֱרָג עַל יָדָיו אֶלָּא מָהוּ עַל _ _ _ עַל בּוּרְיוֹ אִם זָרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ עָלָיו דָּמִים לוֹ וְכִי עָלָיו לְבַדּוֹ הַחַמָּה זוֹרַחַת אֶלָּא מַה זְרִיחַת הַשֶּׁמֶשׁ מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא שָׁלוֹם לְכָל בָּאֵי עוֹלָם אַף זֶה בִזְמַן שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁהוּא שָׁלוֹם מִמֶּנּוּ וָהָרְגוֹ הֲרֵי זֶה חַייָב:
אִי
שֶׁלֹּא
נַעֲרָה
מִשְׁעַנְתּוֹ
2.
וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ וְלֹא מָצָאתִי לָהּ בְּתוּלִים וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא מָצָא וְאִיבֵּד שֶׁהֵבִיא הַבַּעַל עֵדִים שֶׁזִּינָת עוֹדָהּ בְּבֵית אָבִיהָ וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִי וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא דַּם צִיפּוֹר הוּא שֶׁהֵבִיא הָאָב עֵדִים לְהַזִים עֵידֵי הַבַּעַל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן הַפָּרָשָׁה הַזּוֹ יֵשׁ בָּהּ עֵדִים וְזוֹמְמֵיהֶן וְזוֹמְמֵי זוֹמְמֵיהֶן הַבַּעַל אוֹמֵר הֲרֵי עֵדִים שֶׁזִּנְתָה בְּבֵית אָבִיהָ וְהֵבִיא הָאָב עֵדִים לְהַזִּים עֵידֵי הַבַּעַל אָמַר _ _ _ יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן הֵבִיא הָ אָ ב עֵדִים לְהַזִּים עֵידֵי הַבַּעַל וְהֵבִיא הַבַּעַל עֵדִים לְהַזִּים עֵידֵי הָאָב אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אִם אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה בְּשֶׁמָּצָא הָאָב עֵדִים לְהַזִּים עֵידֵי הַבַּעַל:
רִבִּי
שֶׁהוּא
יָקוּם
תַּנֵּי
3.
הלכה _ _ _ שֶׁנִּתְגַּייְרָה כול' כְּתִיב כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל יָצְתָה זוֹ שֶׁאֵינָהּ מִיִּשְׂרָאֵל כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלָה לְרַבּוֹת אֶת הַגִּיּוֹרֶת שֶׁהָיְתָה הוֹרָתָהּ שֶׁלֹּא בִקְדוּשָּׁה וְלֵידָתָהּ בִּקְדוּשָּׁה תְּהֵא בִסְקִילָה וְרִבָּה אוֹתָה לִקְנָס לֵית יְכִיל וְתַנֵּי חִזְקִיָּה כֵן מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר וּסְקָלוּהָ אֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁהִיא מֵתָה מַה תַלְמוּד לוֹמַר מֵתָה אֶלָּא יֵשׁ לָךְ אֲחֶרֶת שֶׁהִיא בִסְקִילָה וְהִיא פְטוּרָה וְאֵי זוֹ זוֹ זוֹ גִּיּוֹרֶת שֶׁהָיְתָה הוֹרָתָהּ שֶׁלֹּא בִקְדוּשָּׁה וְלֵידָתָהּ בִּקְדוּשָּׁה שֶׁתְּהֵא בִסְקִילָה:
וְהִיא
וָהָרְגוֹ
הַגִּיּוֹרֶת
לְרַבּוֹת
4.
משנה הַגִּיּוֹרֶת שֶׁנִּתְגַּייְרָה בִתָּהּ עִמָּהּ וְזִינְתָה הֲרֵי זוֹ בְּחֶנֶק אֵין לָהּ לֹא פֶתַח בֵּית הָאָב וְלֹא מַאָה סֶלַע הָיְתָה הוֹרָתָהּ שֶׁלֹּא בִקְדוּשָּׁה וְלֵידָתָהּ בִּקְדוּשָּׁה הֲרֵי זוֹ בִסְקִילָה אֵין לָהּ לֹא פֶתַח בֵּית הָאָב וְלֹא מַאָה סֶלַע הָיְתָה הוֹרָתָהּ וְלֵידָתָהּ בִּקְדוּשָּׁה הֲרֵי _ _ _ כְבַת יִשְׂרָאֵל לְכָל דָּבָרֶיהָ יֵשׁ לָהּ אָב וְאֵין לָהּ פֶּתַח בֵּית הָאָב יֵשׁ לָהּ פֶּתַח בֵּית הָאָב וְאֵין לָהּ אָב הֲרֵי זוֹ בִסְקִילָה לֹא נֶאֱמַר פֶּתַח בֵּית הָאָב אֶלָּא לְמִצְוָה:
שֶׁהוּא
הָאָב
וְכִי
הִיא
5.
לָקַחְתִּי פְּרָט לְיִיעוּדִין אָמַר רִבִּי יוֹנָה אֲפִילוּ כְּמָאן דָּמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה יֻתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִין לָקַחְתִּי פְּרָט לְשׁוֹמֶרֶת יָבָם לֹא סוֹף דָּבָר כְּמִשְׁנָה הָרִאשׁוֹנָה שֶׁמִּצְוַת יִבֻּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת חֲלִיצָה אֶלָּא אֲפִילוּ כְּמִשְׁנָה אֲחַרוֹנָה שֶׁמִּצְוַת חֲלִיצָה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת _ _ _ לָקַחְתִּי פְּרָט לָאֲרוּסָה:
בָּאֵי
מַקְדִימִין
פְטוּרָה
יִיבּוּם
1. חֶנֶק ?
arc.
strangulation.
caille.
dix.
2. זוֹ ?
1 - tromperie.
2 - offense.
3 - oppression.
2 - offense.
3 - oppression.
méchant, criminel.
couronne, bordure.
pronom démonstratif.
3. מִצְוָה ?
1 - grande obscurité.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
2 - charité.
tente, pavillon.
entre, au milieu de.
4. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
soumettre, étendre par terre.
piel
aplatir, laminer.
poual
aplati, laminé.
hifil
étendre, aplatir.
peal
aplatir, laminer.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
5. לֹא ?
ce qui est amer, venin.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10