1. מַה חֲמִית מֵימַר כֵּן תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי וְנָתַן לַנַּעֲרָה וְנָתֵן לַאֲבִי הַנַּעֲרָה הָא _ _ _ עָמְדָה בַדִין עַד שֶׁלֹּא מֵת אָבִיהָ אַשְׁכָּחַת אֲמַר וְנָתַן לַאֲבִי הַנַּעֲרָה מֵת אָבִיהָ אַשְׁכָּחַת אֲמַר וְנָתֵן לְעַצְמָהּ עָמְדָה בַדִין עַד שֶׁלֹּא בָגְרָה אַשְׁכָּחַת אֲמַר וְנָתַן לַאֲבִי הַנַּעֲרָה מִשֶּׁבָּגְרָה אַשְׁכָּחַת אֲמַר וְנָתַן לְעַצְמָהּ:
צוֹרְכָא
כֵיצַד
כָּךְ
מִתְחַייֵב
2. עַד כְּדוֹן דְּבָרִים הַבָּאִים מַחְמַת הַבִּיאָה חָבַל בָּהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23b''> 23b סִימֶּה אֶת עֵינָהּ קָטַע אֶת יָדָהּ שִׁיבֵּר אֶת רַגְלָהּ לְמִי הוּא מְשַׁלֵּם לָהּ אוֹ לְאָבִיהָ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נוֹתֵן לְאָבִיהָ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר נוֹתֵן לְעַצְמָהּ מִיסְבַּר סְבַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ שֶׁמַּעֲשֶׂה יָדֶיהָ שֶׁלָּהּ עַד שֶׁתִּבְגּוֹר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִבְּגוּרָה וָאֵילָךְ רִבִּי אָבִין בְשֵׁם רִבִּי הִילָא עַד שְׁעַת בּוֹגְרָהּ פְּלִיגִין אֲבָל מִבּוֹגְרָהּ וָאֶילַךְ כָּל עַמָא מוֹדֵיי שֶׁהֵן שֶׁלְּעַצְמָהּ מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן הָחוֹבֵל בְּבִתּוֹ וּבְנוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ שֶׁלִּבְנוֹ יִתֵּן מִיַּד וְשֶׁלְּבִתּוֹ יֵעָשֶׂה בָהֶן סְגוּלָה אָמַר רִבִּי יוּדָן אָבוֹי דְּרִבִי יוּדָה _ _ _ דְרִבִּי מַתַּנְיָה אִית מַתְנֵי רֵישָׁא וְסֵיפָא מְסַייֵעַ לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַחוֹבֵל בְּבִתּוֹ קְטַנָּה נִיזְקָהּ שֶׁלָּהּ וּפָטוּר מִן הַבּוֹשֶׁת וּמִן הַפְּגָם אֲחֵרִים שֶׁחִיבְּלוּ בָהּ נִיזְקָהּ שֶׁלָּהּ וְהַשְּׁאָר יֵעָשֶׂה בָהֶן סְגוּלָה וּבוֹשְׁתָּהּ וּפְגָמָהּ שֶׁלְּאָבִיהָ:
אָבוֹי
דִּין
בְדִין
וְנָתֵן
3. מְנָן אִילֵּין מִילַּיָּא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהִתְנַחַלְתֶּם אוֹתָם לִבְנֵיכֶם אַחֲרֵיכֶם לָרֶשֶׁת אֲחוּזָה אוֹתָם לִבְנֵיכֶם אֵין בְנוֹתֵיכֶם לִבְנֵיכֶם בִּקְנָס <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a הַכָּתוּב מְדַבֵּר תַּנֵּי רִבִּי חִייָה אֵין לָהֶן לֹא בִקְנָסֵי הַבַּת לֹא בְפִיתּוּיֶהָ וְלֹא בַחַבָּלֶיהָ קְנָס אֵימָתַי הוּא מִתְחַייֵב רִבִּי יוֹנָה אָמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה רִבִּי יוֹסֵי אָמַר בְּסוֹף מְתִיב רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי יוֹנָה עַל דַּעְתָּךְ דְּתֵימַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה וְהָא תַנִּינָן עָמְדָה בְדִין עַד שֶׁלֹּא מֵת הָאָב הֲרֵי הֵן שֶׁלָּאָב מֵת _ _ _ הֲרֵי הֵן שֶׁלָּאַחִין אָמַר לֵיהּ מָטִינָתָהּ לְהַהִיא דְתַנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי וְנָתַן לַנַּעֲרָה וְנָתַן לַאֲבִי הַנַּעֲרָה מְתִיב רִבִּי יוֹנָה לְרִבִּי יוֹסֵי עַל דַּעְתָּךְ דְּתֵימַר בְּסוֹף וְהָא תַנִּינָן עָמְדָה בַדִּין עַד שֶׁלֹּא בָגְרָה הֲרֵי הֵן שֶׁלָּאַב מִשֶּׁבָּגְרָה הֲרֵי הֵן שֶׁלְּעַצְמָהּ וּבוֹגֶרֶת יֵשׁ לָהּ קְנָס אָמַר לֵיהּ מָטִינָתָהּ לְהַהִיא דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָה תַּחַת אֲשֶׁר עִינָּהּ לְרַבּוֹת שֶׁהָיְתָה נַעֲרָה וּבָגְרָה וְאַתְיָא אִילֵּין פְּלוּגְוָותָא כְּהָלֵין פְּלוּגְוָותָא דְּתַנִינָן תַּמָּן גָּנַב מִשֶּׁלְּאָבִיו טָבַח וּמָכַר וְאַחַר כָּךְ מֵת מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה מְתִיב רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי חַגַּיי עַל דַּעְתָּךְ דְּתֵימַר בָּעֲמִידַת בֵּית דִּין הַדָּבָר תָּלוּי נִיתְנֵי גָּנַב מִשֶּׁלְּאָבִיו טָבַח וּמָכַר בְּחַיֵי אָבִיו לֹא הִסְפִּיק לַעֲמוֹד בַּדִין עַד שֶׁמֵּת אָבִיו מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְהֵן אָמַר אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה בְּרַם הָכָא כָּל עַמָּא מוֹדוּ שֶׁהֵן שֶׁלְּעַצְמָהּ לָא צוֹרְכָא דְלָא לְמִי הוּא נוֹתֵן לְעַצְמָהּ נוֹתֵן לְאָבִיהָ:
פְּלוּגְוָותָא
נוֹתֵן
הָאָב
מְסַייֵעַ
1. סוֹף ?
1 - sorte de taxe.
2 - verbe aller à l'infinitif.
1 - toison, tonte.
2 - champ moissonné.
1 - rangée.
2 - valeur, estimation.
3 - catégorie de vœux basés sur la valeur.
1 - fin.
2 - extrémité.
2. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - clef.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
arabe.
palme.
3. יָד ?
le bout (de l'oreille).
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - artisan, forgeron, charpentier.
2 - n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
4. עַל ?
poignée.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
n. patro.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. מֵת ?
1 - victime.
2 - bête que l'on égorge.
3 - boucherie, carnage.
4 - n. pr.
1 - rosée, goutte d'eau.
2 - n. pr. (אֶגְלַיִם ...).
vol, pillage.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8