1. הלכה הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ כול' אָמַר רִבִּי אִילַי טַעֲמָא דְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר וְיָצְאָה מִבֵּיתוֹ וְהָלְכָה וְהָיְתָה לְאִישׁ אַחֵר אֲפִילוּ לֹא הִתִּירָהּ אֶלָּא לְאָדָם _ _ _ שְׁמוּעָתָא רוֹבָה מִמַּתְנִיתָא מַתְנִיתָא אָמְרָה בְּשֶׁהוּתְּרָה לַכֹּל וְאָסְרָהּ לְאָדָם אַחֵר שְׁמוּעָתָא אָמְרָה בְּשֶׁאָסְרָהּ לַכֹּל וְהִתִּירָהּ לְאָדָם אַחֵר מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר מִיתָה מַתֶּרֶת וְגֵט מַתִּיר מַה מִיתָה מַתֶּרֶת וּמֶחֱצָה אַף הַגֵּט מַתִּיר וּמֶחֱצָה מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין וְיָצְאָה מִבֵּיתוֹ וְהָלְכָה וְהָיְתָה לְאִישׁ אַחֵר הַקִּישׁ הֲוָייָתָהּ לִיצִיאָה מַה המיתה יְצִיאָתָהּ אֵין לָהּ יְצִיאָה אֶצֶל אַחֵר אַף הֲוָייָתָהּ אֵין לָהּ הֲוָייָה אֶצֶל אַחֵר:
הִתִּירָהּ
אָסְרָהּ
אֶחָיו
אַחֵר
2. משנה הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְאָמַר לָהּ הֲרֵי אַתְּ מוּתֶּרֶת לְכָל _ _ _ אֶלָּא לְאִישׁ פְּלוֹנִי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִּיר וַחֲכָמִים אוֹסְרִין כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יִטְּלֶינּוּ מִמֶּנָּה וְיַחֲזוֹר וְיִתְּנֶנּוּ לָהּ וְיֹּאמַר לָהּ הֲרֵי אַתְּ מוּתֶּרֶת לְכָל אָדָם אִם כְתָבוֹ בְּתוֹכוֹ אַף עַל פִּי שֶׁחָזַר וּמְחָקוֹ פָּסוּל:
אָדָם
לְבְעוֹל
וּמְחָקוֹ
נִיתְנֵי
3. תַּנִּיתָהּ הָכָא וְתַנִּינָתָהּ תַּמָּן כָּשֵׁר הֲוֵי צְרִיכָה מִיתְנַייָא תַּמָּן אִילּוּ תַנִּינָתָהּ הָכָא וְלֹא תַנִּינָתָהּ תַּמָּן הֲוִינָן אָמְרִין הָכָא עַל שֶׁהוּא חוֹמֶר בָּעֲרָיוֹת פָּסוּל תַּמָּן עַל יְדֵי שֶׁאֵינוֹ חוֹמֶר בָּעֲרָיוֹת כָּשֵׁר הֲווֵי צְרִיכָה מִיתְנַייָא תַּמָּן אוֹ אִילּוּ מִיתְנַייָא תַּמָּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''49b''> 49b וְלֹא מַתְנִינָן הָכָא הֲוִינָן אָמְרִין תַּמָּן צַל יְדֵי שֶׁהוּא גוֹבֶה בוֹ _ _ _ וְהָכָא עַל יְדֵי שֶׁאֵינוֹ גוֹבֶה בוֹ כָּשֵׁר הֲווֵי צְרִיכָה מִיתְנַייָא הָכָא וְצוֹרְכָה מִתְנַייָא תַּמָּן:
פָּסוּל
הַכָּתוּב
מִפְּלוֹנִי
מַה
4. לְאַחַר מִיתָתוֹ שֶׁלְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר נִכְנְסוּ אַרְבָּעָה זְקֵינִים לְהָשִׁיב עַל דְּבָרָיו שֶׁלְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה וְרִבִּי _ _ _ הַגָּלִילִי וְרִבִּי טַרְפוֹן וְרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר לָהֶן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵין אַתֶּם מֵשִׁיבִין אֶת הָאֲרִי לְאַחַר מִיתָה הֵשִׁיב רִבִּי טַרְפוֹן הֲרֵי שֶׁאָמַר לָהּ הֲרֵי אַתּ מוּתֶּרֶת לְכָל אָדָם חוּץ מִפְּלוֹנִי וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת מֵת בְּלֹא בָנִים הֵיאַךְ זֹאת מִתְייַבֶּמֶת לֹא נִמְצָא מַתְנֶה עַל הַכָּתוּב בַּתּוֹרָה וְכָל הַמַּתְנֶה עַל מַה שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה תְּנָאוֹ בָטֵל מֵעַתָּה לֹא יִשָּׂא בַּת אָחִיו שֶׁלֹּא יַתְנֶה עַל הַכָּתוּב בַּתּוֹרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן סְבָרָא טַעֲמָא תַּמָּן הַתּוֹרָה אָסְרָתָהּ עָלָיו בְּרַם הָכָא הוּא אָסְרָה עָלָיו הָתִיב רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי פִינְחָס נִיתְנֵי שֵׁשׁ עֶשְׂרֶה נָשִׁים כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר אָמַר רִבִּי מָנָא כְּבָר אִיתְמַר טַעֲמָא תַּמָּן הַתּוֹרָה אָסְרָהּ עָלָיו בְּרַם הָכָא הוּא אָסְרָה עָלָיו רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי הֲרֵי שֶׁאָמַר לָהּ הֲרֵי אַתּ מוּתֶּרֶת לְכָל אָדָם חוּץ מִפְּלוֹנִי וְהָלְכָה וְנִיסֵּית לְאָחִיו וּמֵת בְּלֹא בָנִים הֵיאַךְ זֶה מַתִּיר מַה שֶׁאָסַר הָרִאשׁוֹן מִילְּתֵיהּ אָמְרָה שֶׁמִּיתַת וְגֵירוּשִׁין וּמַתִּירִין בָּזֶה מַה שֶׁאָסַר הָרִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה לֹא אָמַר אֶלָּא שֶׁמִּיתַת וְגֵירוּשִׁין הָא נִישּׂוּאִין לֹא:
אִיתְמַר
הַמַּתְנֶה
הָאֲרִי
יוֹסֵי
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''50a''> 50a אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי מָצִינוּ בַּתּוֹרָה הָאָסוּר לָזֶה מוּתָּר לָזֶה וְהַמּוּתָּר לָזֶה אָסוּר לָזֶה אָסוּר לְאֶחָד אָסוּר לְכָל אָדָם מוּתָּר לְאֶחָד מוּתָּר לְכָל אָדָם הֵשִׁיב רִבִּי עֲקִיבָה הֲרֵי שֶׁהָיָה זֶה שֶׁנֶּאֶסְרָה עָלָיו כֹּהֵן וּמֵת הַמְגָרֵשׁ לֹא נִמְצֵאת אַלְמָנָה לוֹ וּגְרוּשָׁה לְכָל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים וְכִי בְּמָה הֶחֱמִירָה תוֹרָה בִּגְרוּשָׁה אוֹ בָאַלְמָנָה הֶחֱמִירָה הַתּוֹרָה בִּגְרוּשָׁה יוֹתֵר מִן הָאַלְמָנָה וּמָה אִם גְּרוּשָׁה חֲמוּרָה לַכֹּל לֹא נֶאֶסְרָה מִמַּה שֶׁהוּתָּר _ _ _ מִצַּד גֵּירוּשִׁין שֶׁבָּהּ אַלְמָנָה קַלָּה אֵינוֹ דִין שֶׁתֵּיאָסֵר מִמַּה שֶׁהוּתָּר לָהּ מִצַּד אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁבָּהּ אֲפִילוּ אֶצְלוֹ נָגְעוּ בוֹ גֵירוּשִׁין וּמָה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה נֶאֶסְרָה מִמַּה שֶׁהוּתָּר לָהּ מִצַּד אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁבָּהּ גֵּירוּשִׁין חֲמוּרִין לֹא כָּל שֶׁכֵּן שֶׁתֵּיאָסֵר מִמַּה שֶׁהוּתָּר לָהּ מִצַּד גֵּירוּשִׁין שֶׁבָּהּ:
כֹּהֵן
בְּלֹא
סְבָרָא
בָּהּ
1. אִילּוּ ?
si, tandis que.
raisin.
n. pr.
captivité, ceux qui sont captifs.
2. אָדָם ?
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
n. pr.
avant, devant.
ce qui est nécessaire.
3. .ש.ו.ב ?
hifil
railler, mépriser.
pael
se moquer.
paal
frotter, oindre.
nifal
oint.
piel
exciter.
hifil
frotter, oindre.
houfal
être frotté.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
4. לְמַפְרֵעַ ?
1 - maladie.
2 - souffrance.
n. patron.
poitrine.
rétrospectivement, rétroactivement, à rebours.
5. נ.ת.ר. ?
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - prendre à poignée.
2 - participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
nifal
1 - prélevé par poignée.
2 - se serrer.
piel
1 - prendre une poignée.
2 - ramasser.
3 - être économe.
paal
1 - frapper.
2 - imprimer, empreindre.
3 - transpercer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10