1.
משנה מִי שְׁהָיָה מוּשְׁלָךְ בַּבּוֹר וְאָמַר כָּל הַשּׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלִי יִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתִּי הֲרֵי אֵילּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ הַבָּרִיא שֶׁאָמַר כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתִּי _ _ _ לְשַׂחֵק בָּהּ מַעֲשֶׂה בְבָרִיא אֶחָד שֶׁאָמַר כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתִּי וְעָלָה לְרֹאשׁ הַגַּג וְנָפַל וָמֵת אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אָמְרוּ חֲכָמִים אִם מֵעַצְמוֹ נָפַל הֲרֵי זֶה גֵט אִם הָרוּחַ דְּחָאַתּוּ אֵינוֹ גֵט:
שְׁזוּרִי
רָצָה
הְרֵי
אֵינוֹ
2.
תַּנֵּי אַף הַחוֹלֶה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן הֲלָכָה כְרִבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי בִּמְסוּכָּן מַה בֵין מְסוּכָּן מַה בֵין חוֹלֶה חוֹלֶה _ _ _ הָאָרֶץ וּמְסוּכָּן כָּל שֶׁקָּפַץ עָלָיו הַחוֹלִי דֶּרֶךְ הָאָרֶץ הַקְּרוֹבִים נִכְנָסִין אֶצְלוֹ מִיַּד וְהָרְחוֹקִים לְאַחַר שְׁלֹשָׁה יָמִים וְאִם קָפַץ עָלָיו הַחוֹלִי אֵילּוּ וְאֵילּוּ נִכְנָסִין אֶצְלוֹ מִיַּד דֵּלֹמָא רִבִּי הוּנָא רִבִּי פִינְחָס רִבִּי חִזְקִיָּה סָלְקוֹן מְבַקְּרָא לְרִבִּי יוֹסֵי בָּתָר תְּלָתָא יוֹמִין אָמַר לוֹן בִּי בָעִיתוֹן מְקַייְמָה מַתְנִיתָא:
פִּיגּוּל
חוֹתְמִין
כְדֶרֶךְ
בֵין
3.
הלכה מִי שְׁהָיָה מוּשְׁלָךְ בַּבּוֹר כול' אָמַר רִבִּי חֲנִינָה לִימְּדָנוּ רִבִּי יוֹנָתָן וְהֵן שֶׁרָאוּ בּוּבְייָה שֶׁלְּאָדָם תַּמָּן תַּנִינָן מְעִידִין לְאוֹר הַנֵּר וּלְאוֹר הַלְּבָנָה וּמַשִּׂיאִין עַל פִּי בַת קוֹל וָמַר רִבִּי יוֹנָתָן _ _ _ שֶׁרָאוּ בּוּבְייָה שֶׁלְּאָדָם רִבִּי אָחָא בַּר חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''38a''> 38a הָדָה דְתֵימַר בַּשָּׂדֶה אֲבָל בָּעִיר אֲפִילוּ לֹא רָאוּ בּוּבְייָה שֶׁלְּאָדָם וְהָתַנִּינָן מִי שֶׁהָיָה מוּשְׁלָךְ בַּבּוֹר וְאָמַר רִבִּי יוֹנָתָן וְהֵן שֶׁרָאוּ בּוּבְייָה שֶׁל אָדָם אָמַר רִבִּי אָבִין הַמַּזִּיקִין הָיוּ מְצוּיִין בַּבּוֹרוֹת כְּדֶרֶךְ שֶׁהֵן מְצוּיִין בַּשָּׂדוֹת:
דְהִיא
אֲתַר
וְהֵן
בְּקוֹלָר
4.
סָפֵק מֵעַצְמוֹ נָפַל סָפֵק הָרוּחַ דָּחַתּוּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אִם עַל אָתָר נָפַל הֲרֵי זֶה גֵט וְאִם לְאַחַר זְמָן נָפַל אֵינוֹ גֵט וְהָהֵן עַל אָתָר וְלֹא סָפֵק _ _ _ הָדָא אָמְרָה סָפֵק מֵעַצְמוֹ נָפַל סָפֵק הָרוּחַ דָּחִייַתּוּ הְרֵי זֶה גֵט:
מְעִידִין
בָּטֶל
וְאָמַר
הוּא
5.
אָמַר _ _ _ מָנָא וְלֹא סוֹף דָּבָר בְּקוֹלָר שֶׁלַּסַּכָּנָה אֶלָּא אֲפִילוּ בְּקוֹלָר שֶׁלְּמָמוֹן שֶׁכָּל הַקּוֹלָר בְּחֶזְקַת שֶׁלַּסַּכָּנָה רִבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל מַתָּנָתוֹ כְּמַתָּנַת שְׁכִיב מְרַע רִבִּי נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יַעֲקֹב אַרְמֵנַייָא מַה דְהִיא צְרִיכָה לְרִבִּי שִׁמְעוֹן פְּשִׁיטָה לֵיהּ לְרִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָאִשָּׁה שֶׁנֶהֶרְגָה נֶהֱנִין בִּשְׂעָרָהּ בְּהֵמָה שֶׁנֶהֶרְגָה אֲסוּרָה בָהֲנָייָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37b''> 37b בְּאוֹמֶרֶת תִּינָּתֵן כְּבֵינָתִי לְבִתִּי:
כּוּלְּכֵם
הְרֵי
גֵט
רִבִּי
1. ?
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - aller à la guerre.
2 - s'enfler.
2 - s'enfler.
piel
faire enfler.
hifil
faire enfler.
peal
désirer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - faire le tour.
2 - tromper.
2 - tromper.
hitpaal
chercher un prétexte.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
piel
1 - vanter, louer.
2 - fouler aux pieds, mépriser.
2 - fouler aux pieds, mépriser.
hitpael
1 - se moquer, railler.
2 - être glorifié.
2 - être glorifié.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
mépriser, dédaigner.
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
celui-là, l'autre.
attente, espérance.
renvoi, répudiation.
5. נ.פ.ל. ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10