יצק
Paal
verser.
fondre.
se durcir.
fondre.
se durcir.
Hifil
jeter en fonte.
placer.
placer.
Houfal
répandu.
fondu.
fondu.
יֵשׁ
il est, il y a.
suivi de -ל : avoir, posséder.
suivi de -ל : avoir, posséder.
יתר
Paal
laisser, le restant.
Nifal
être de reste, rester.
Piel
ajouter.
Hifil
laisser.
donner un avantage.
être en plus.
donner un avantage.
être en plus.
Houfal
autorisé.
défait, dénoué.
avoir un prérogative, exceller.
défait, dénoué.
avoir un prérogative, exceller.
Afel
abandonner, différer.
combler de bienfaits.
combler de bienfaits.
כָּאן
ici.
כֶּבֶשׂ
agneau.
כְּדֵי
afin de, selon, à propos.
כֹּהֵן
prêtre.
chef, prince.
chef, prince.
כִּי
si.
car.
c'est pourquoi.
lorsque.
pour que.
que.
mais, certes.
est-ce que.
marque au fer rouge.
1 lettre grecque Chi.
car.
c'est pourquoi.
lorsque.
pour que.
que.
mais, certes.
est-ce que.
marque au fer rouge.
1 lettre grecque Chi.
כֵּיוָן
puisque, dès que.
directement.
vrai, exact.
droit.
directement.
vrai, exact.
droit.
כָּךְ
ainsi, ça.
כֹּל
tout.
chaque.
entier.
unique.
chaque.
entier.
unique.
כֶּלִי
meuble, vase.
instrument, ustensile.
vaisseau.
vêtement, atour, parure.
instrument, ustensile.
vaisseau.
vêtement, atour, parure.
כְּלָל
principe.
totalement.
inclusion.
communauté.
n. pr.
מִכְּלָל : donc.
totalement.
inclusion.
communauté.
n. pr.
מִכְּלָל : donc.
כַּמָּה
combien.
nombreux.
nombreux.
כֵּן
ainsi, de même.
honnête, droit.
office.
base, appui.
expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
honnête, droit.
office.
base, appui.
expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.