1. בַּשְּׁמִינִי אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי נִמְשָׁח וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי לֹא נִמְשָׁח אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי נִתְפֵּרֵק אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי לֹא נִתְפָּרֵק אָמַר רִבִּי חָנִין פְּשַׁט הוּא לָן מָאן דְּאָמַר נִמְשָׁח נִתְפָּרֵק וּמָאן דְּאָמַר לֹא נִמְשָׁח לֹא נִתְפָּרֵק _ _ _ דְּאָמַר נִמְשָׁח נִיחָא דִּכְתִיב וַיִּמְשָׁחֵם וּמָאן דְּאָמַר לֹא נִמְשָׁח מַה מְקַייֵם וַיִּמְשָׁחֵם מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם כְּאִילּוּ שֶׁהוּא מְחוסָּר מְשִׁיחָה וּמְשַׁחְתֶּם אוֹתוֹ מָאן דְּאָמַר נִתְפָּרֵק נִיחָא דִּכְתִיב שִׁבְעַת יָמִים יְכַכַפְּרוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ מָאן דְּאָמַר לֹא נִתְפֵּרֵק מַה מְקַייֵם שִׁבְעַת יָמִים יְכַכַפְּרוּ עַל הַמִּזְבֵּחַ כַּפָּרָה שֶׁהִיא בַדָּם כְּהָדָא דְתַנֵּי עַל זֶה וְעַל זֶה הָיוּ מַזִּין עָלָיו מִלָ הַחַטָּאוֹת שֶׁהָיוּ שָׁם כְּדֵי שֶׁיָּכַּנְסוּ הַמַּיִם תַּחַת הַדָּם דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר תַּחַת הַדָּם וְתַחַת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה:
מָאן
שֶׁהָיוּ
מַזִּין
כַּלּוֹת
2. תַּמָּן תַּנִּינָן אֵילּוּ מוֹשְׁכִין וְאֵילּוּ מַנִּיחִין וְטִפְחוֹ שֶׁלָּזֶה כְּנֶגֶד טִפְחוֹ שֶׁלְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר לְפָנַי תָּמִיד מַתְנִיתָה דְרִבִּי מֵאִיר מִדְּרִבִּי יוֹחָנָן מוֹדֶה רִבִּי מֵאִיר שֶׁאִם פִּירְקוּ אֶת הַיְּשָׁנָה בַשַּׁחֲרִית וְסִידְרוּ אֶת הַחֲדָשָׁה בֵין הָעַרְבַּיִם אַף זֹו הָיְתָה תָמִיד רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף אֵילּוּ נוֹטְלִין וְאֵילּוּ מַנִּיחִין אַף זֹו הָיְתָה תָּמִיד אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִישִׁיבַת אַחֲרֹן ובָנָיו לָמַד רִבִּי יוֹסֵי כְּמָה דְתֵימַר בִּישִׁיבַת אַהֲרֹן ובָנָיו צָרִיךְ שֶׁיִּמְסוֹר יוֹם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b לַלַּיְלָה וְלַיְלָה לַיּוֹם וְהָכָא צָרִיךְ שֶׁיִּמְסוֹר יוֹם לַלַּיְלָה וְלַיְלָה לַיּוֹם רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵה אָמַר מִכֵּיוָן שֶׁמָּסַר יֹום לַלַּיְלָה דַּייוֹ מָה אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף בִּישִׁיבַת אַהֲרֹן ובָנָיו מָה אִין תַּמָּן שֶׁכָּתוּב בּוֹ _ _ _ אַתְּ אָמַר מִכֵּיוָן שֶׁמָּסַר יוֹם לַלַּיְלָה דַּייוֹ כָּאן שֶׁאֵין כָּתוּב תָּמִיד לֹא כָל שֶׁכֵּן אַשְׁכַּחַת אֲמַר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן הָיָה שָׁם שֶׁבַע עֲמִידוֹת וְשִׁשָּׁה פֵירוּקִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף הָיָה שָׁם אַרְבַּע עֶשְׂרֵה עֲמִידוֹת וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה פֵירוּקִין תַּנֵּי כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּילּוּאִים הָיָה מֹשֶׁה מוֹשֵׁח אֶת הַמִּשְׁכָּן וּמַעֲמִידוֹ וּמְפָרְקוֹ וְסוֹדֵר עָלָיו אֶת הָעֲבוֹדוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי הֶעֱמִידוֹ וְלֹא פֵירְקוֹ רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי יוּדָה אָמַר אַף בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי הֶעֱמִידוֹ וּמְשָׁחוֹ וּפֵירְקוֹ אָמַר רִבִּי זְעוּרָה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁהֲקָמַת הַלַּיְלָה פְסוּלָה לָעֲבוֹדַת הַיּוֹם אַשְׁכַּחַת אֲמַר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן כְּרִבִּי יוֹסֵה בֵּרִבִּי יוּדָה הָיָה שָׁם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a אַרְבַּע עֶשְׂרֵה עֲמִידוֹת וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה פֵירוּקִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף כְּרִבִּי יוֹסֵה בֵּרִבִּי יוּדָה הָיָה שָׁם עֶשְׂרִים וְאַחַת עֲמִידוֹת וְעֶשְׂרִים פֵּירוּקִין:
עֲמִידוֹת
תָּמִיד
אָמַר
שֶׁכֵּן
3. מְנַיִין לַפֵּירוּקִין אָמַר רִבִּי זְעוּרָה וַיְהִי _ _ _ כַּלּוֹת מֹשֶׁה לְהָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן בַּיּוֹם שֶׁכָּלוּ הֲקָמוֹתָיו רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן קָקִישׁ אָמַר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה בַּיּוֹם הַזֶּה צִוָּה יְי וגו' וְלֹא כְבָר תַּנִּיתָהּ חָדָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְחָדָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ:
בְּיוֹם
בֵין
יְהוּדָה
וּמְשָׁחוֹ
1. דָּם ?
n. pr.
sillon.
1 - fosse.
2 - destruction, abîme.
3 - herbage.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2. לַיְלָה ?
n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
n. pr.
lettre, écrit.
3. אַחַת ?
n. pr.
une.
n. pr.
n. pr.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - échapper.
2 - rester.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
plant.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8