1. הלכה בָּא לוֹ אֵצֶל פָּרוֹ וכו' אֲנָן תַּנִּינָן בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל שָׂעִיר הַנִּשְׂרָפִין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בָּא לוֹ כֹהֵן גָּדוֹל לִקְרוֹת אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה קְרָאָ מְסַייֵעַ לַמַּתְנִיתִין וְהַמְשַׁלֵּהַ אֶת הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ וְאֵת _ _ _ הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אָמַר רִבִּי מָנָא וַאֲפִילוּ כָאהֵן דְּתַנִּינָן תַּנָּייָא בָּרְייָא אַתְיָא הִיא כְּאִנַּשׁ דִּסְלַק מִטִּיבֵּרְיָא לְצִיפּוֹרִין עַד דְּהוּא בְטִיבֵּרְיָא אָמְרִין בְּצִיפּוֹרִין הוּא יְתִיב:
כָּל
כַתּוֹלָע
פַּר
כַּשָּׁנִים
2. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ קוֹשְׁרִין אוֹתוֹ בַחֲלוֹנוֹתֵיהֶם וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ _ _ _ שֶׁהָיָה מַאֲדִים וְהָיוּ מִתָבַּייְשִׁין אֵלּוּ מֵאֵלּוּ חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בְפִתָחוֹ שֶׁל הֵיכָל וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַלְבִּין וְיֵשׁ שָׁנִים שֶׁהָיָה מַאֲדִים חָזְרוּ וְקָשְׁרוּ אוֹתוֹ בַסֶּלַע:
אוֹרְכִין
וְסוּכָּה
מֵהֶם
וְנִוָּכְחָה
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a וְכֶבֶשׁ עָשׂוּ לוֹ מִפְּנֵי הַבַּבְלִיִּים שֶׁהָיוּ מְתַלְּשִׁים בִּשְׂעָרוֹ וְאוֹמְרִים לוֹ טֹל וָצֵא טֹל וָצֵא יְקִּירֵי יְרוּשָׁלַיִם הָיוּ מְלַוִּין אוֹתוֹ עַד סוּכָּה הָרִאשׁוֹנָה עֶשֶׂר סוּכּוֹת מִירוּשָׁלַיִם וְעַד צוּק תִּשְׁעִים רִיס שִׁבְעָה וּמֶחֱצָה לְכָל מִיל עַל כָּל סוּכָּה וְסוּכָּה אוֹמְרִים לוֹ _ _ _ מָזוֹן וַהֲרֵי מַיִם וּמְלַוִּין אוֹתוֹ מִסּוּכָּה לְסוּכָּה חוּץ מִן הָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהֶן שֶׁאֵינוֹ מַגִּיעַ עִמּוֹ לַצּוּק אֶלָּא עוֹמֵד מֵרָחוֹק וְרוֹאֶה אֶת מַעֲשָׂיו:
הֲוָה
הֲרֵי
אִם
וְאֵת
4. משנה וּמֶה הָיָה עוֹשֶׂה חָלַק לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית חֶצְיוֹ קָשַׁר בַּסֶּלַע וְחֶצְיוֹ קָשַׁר בֵּין שְׁתֵּי קַרְנָיו וְדוֹחֲפוֹ לַאֲחוֹרָיו מִתְגַּלְגֵּל וְיוֹרֵד לֹא הָיָה מַגִּיעַ לַחֲצִי הָהָר עַד שֶׁהוּא נַעֲשָׂה אֵבָרִים אֵבָרִים בָּא וְיָשַׁב לוֹ תַּחַת הַסּוּכָּה הָאַחֲרוֹנָה _ _ _ שֶׁתֶּחְשַׁךְ מֵאֵימָתַי מְטַמֵּא בְגָדִים מִשֶּׁיֵּצֵא חוֹמַת יְרוּשָׁלַיִם רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִשְּׁעַת דְּחִייָתוֹ לַצִוּק:
הַחַטָּאת
בַשּׁוּקָא
קוֹשְׁרִין
עַד
5. משנה בָּא לוֹ אֵצֶל הַפָּר וְאֵצֶל הַשָּׂעִיר הַנִּשְׂרָפִין קְרָעָן וְהוֹצִיא אֶת אֵמוּרֵיהֶן נְתָנָן בַּמָּגִס וְהִקְטִירָן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ קְלָעָן בַּמַּקְלוֹת וְהוֹצִיאָן לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה מֵאֵימָתַי מְטַמִּין בְּגָדִים מִשֶּׁיֵּצְאוּ חוֹמַת הָעֲזָרָה _ _ _ שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִשֶּׁיִּצַּת הָאוּר בְּרוּבָּן:
וְהוֹצִיא
צְהִייָא
מִשֶּׁיֵּצְאוּ
רִבִּי
1. אִית ?
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
piège, filet.
1 - faute.
2 - corruption.
3 - puanteur.
amie, compagne.
2. סֻכָּה ?
1 - oreillers, chevet du lit.
2 - couronne, dignité.
cri pour demander du secours, prière, supplication.
uni, poli.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
3. .ת.ל.ש ?
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
paal
1 - ouvrir avidement la bouche.
2 - servir pé'or.
3 - se découvrir pour faire ses besoins naturels.
piel
se découvrir pour faire ses besoins naturels.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
4. ?
5. .ע.מ.ד ?
paal
railler, plaisanter.
hifil
1 - railler, se moquer.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
hitpael
se moquer.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
prier, supplier.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - être importun.
hifil
supplier, prier.
peal
s'enrichir.
pael
enrichir.
afel
enrichir.
hitpeel
s'enrichir.
paal
1 - creuser.
2 - rendre pointu.
3 - remuer, retrancher.
4 - régler, arrêter.
5 - se hâter.
nifal
1 - arrêté.
2 - labouré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10