1. הלכה סוּכָּה הַיְּשָׁנָה בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין תַּנֵּי צָרִיךְ לְחַדֵּשׁ בָּהּ דָּבָר חֲבֵרַייָא אָמְרֵי טֶפַח רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר כָּל שֶׁהוּא מָאן דְּאָמַר כָּל שֶׁהוּא וּבִלְבַד עַל פְּנֵי כוּלָּהּ אַף בְּמַצָּה כֵן מַצָּה הַיְּשָׁנָה _ _ _ דְבֵית שַׁמַּי וּדְבֵית הִלֵּל אָמַר רִבִּי יוֹסֵה דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא מִכֵּיוָן שֶׁלֹּא עֲשָׂאָהּ לְשֵׁם פֶּסַח דָּבָר בָּרִיא שֶׁלֹּא דִיקְדֵּק בָּהּ סוּכַּת הָרוֹאִים סוּכַּת הַיּוֹצְרִים כְּשֵׁירָה סוּכַּת הַכּוּתִים עֲשׂוּיָה כְהִילְכָתָהּ כְּשֵׁירָה שֶׁלֹּא כְהִילְכָתָהּ פְּסוּלָה:
תַּפְלוּגְתָא
הַשָּׁנָה
מָהוּ
עֲשָׂאָהּ
2. הלכה תַּנֵּי תִּילָה בָהּ קִיטִיוֹת כְּשֵׁירָה _ _ _ רִבִּי חֲנַנְיָה הָדָא דְאַתְּ אֲמַר מִן הַצַּד הָא מִלְּמַעֲלָן פְּסוּלָה:
חֲנַנְיָה
טוֹב
הַקִּינוֹף
אָמַר
3. משנה פֵּירַס עָלֶיהָ סָדִין מִפְּנֵי הַחַמָּה אוֹ תַּחְתֶּיהָ מִפְּנֵי הַנְּשָׁר אוֹ שֶׁפֵּירַס עַל גַּבֵּי הַקִּינוֹף פְּסוּלָה אֲבָל פּוֹרֵס הוּא עַל _ _ _ נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה:
קֹדֶם
תְּרֵין
לֵית
גַּבֵּי
4. הָעוֹשֶׂה סוּכָּה לְעַצְמוֹ מָהוּ אוֹמֵר בָּרוּךְ אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲשׂוֹת סוּכָּה לְאַחֵר לַעֲשׂוֹת סוּכָּה לִשְׁמוֹ נִכְנַס לֵישֵׁב בָּהּ אוֹמֵר בָּרוּךְ אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לֵישֵׁב בַּסּוּכָּה מִשֶּׁהוּא מְבָרֵךְ עָלֶיהָ בְלֵילֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָרֵךְ עָלֶיהָ עוֹד מֵעַתָּה חָנִין בַּר בָּא בְשֵׁם רַב מִכֵּיוָן שֶׁחֲשֵׁיכָה מָהוּ שֶׁיְּהֵא צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן רַב הוֹשַׁעְיָה אָמַר צָרִיךְ _ _ _ זְמַן רִבִּי אִילָא אָמַר צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן רִבִּי זְבִידָה אָמַר צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא עֲבִיד לָהּ שְׁמוּעָה רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי חָמָה אָבוֹי דְרִבִּי אוֹשָׁעְיָה מִכֵּיוָן שֶׁחֲשֵׁיכָה צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן:
לְהַזְכִּיר
לֵית
דְהוּא
עֲשָׂרָה
5. משנה הָעוֹשֶׂה _ _ _ תַחַת הָאִילָן כְּאִילּוּ עֲשָׂאָהּ בְּתוֹךְ הַבָּיִת סוּכָּה עַל גַּבֵּי סוּכָּה הָעֶלְיוֹנָה כְּשֵׁירָה וְהַתַּחְתּוֹנָה פְּסוּלָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם אֵין דִּיּוּרִין בָּעֶלְיוֹנָה הַתַּחְתּוֹנָה כְּשֵׁירָה:
עוֹד
כְּאִילּוּ
סוּכָּתוֹ
וּדְבֵית
1. עֶלְיוֹן ?
rame.
1 - lien, chaîne.
2 - dénonciateur.
3 - n. pr. (מוֹסֵרָה...).
1 - création.
2 - poterie.
supérieur, suprême, Très Haut.
2. רִאשׁוֹן ?
premier.
1 - manne.
2 - quoi.
3 - qui.
4 - portion.
5 - support.
6 - récipient, vêtement.
n. pr.
n. pr.
3. חַג ?
espèce de fruit sauvage.
fête, sacrifice.
ensouple d'un métier de tisserand.
n. pr.
4. צָרִיךְ ?
1 - crainte, aspect terrible.
2 - idole.
ponctué d'un daguesh.
pas.
devoir, falloir, avoir besoin.
5. .ר.א.ה ?
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
paal
fermer.
paal
1 - dur, difficile.
2 - s'appesantir.
nifal
être dans l'embarras.
piel
éprouver des difficultés.
hifil
1 - endurcir, appesantir.
2 - comparer.
3 - poser une question.
houfal
1 - durci, problématique.
2 - comparé.
hitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
shafel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
nitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
peal
1 - être dur.
2 - objecter.
pael
1 - objecter.
2 - endurcir.
afel
1 - durcir, rendre difficile.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
hitpeel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10