מָרֵא
maître, seigneur.
מַתָּן
don, présent.
n. pr.
מַתָּנָה
don, action de donner.
aspersion de sang sur l'autel.
n. pr.
נְבוּכַדְנֶאצַּר
n. pr.
נֶגֶד
contre.
côté.
vis-a-vis, en présence.
נדב
Paal
donner avec une pleine volonté, exciter à donner.
Nifal
chose donnée, consacré.
Hitpael
offrir/s'offrir volontairement.
Hitpaal
faire un don.
נוח
Paal
se reposer.
donner du repos.
Nifal
déposé.
suffisant.
être agréable.
Hifil
procurer du repos.
laisser, poser.
conduire.
Houfal
posé, reposé.
Peal
se reposer.
mourir.
Hitpeel
calmer.
déposer.
Hitpaal
se reposer.
déposé.
satisfait.
נְחֶמְיָה
n. pr.
נטל
Paal
prendre.
imposer.
séparer.
le participe passé signifie également : privé de.
Nifal
pris.
séparé.
Piel
porter.
Hifil
imposer.
mettre.
développer.
Peal
prendre.
lever.
laver.
Hitpeel
élevé.
נכה
Nifal
frappé.
Piel
compenser, déduire.
Poual
frappé, cassé.
Hifil
frapper, blesser.
הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
Houfal
battu, tué.
Pael
compenser, déduire.
Afel
frapper, faire du tort.
Hitpeel
blessé.
נֶכֶס
bien, richesse.
נסג
Paal
se retirer en arrière, se reculer.
s'attirer.
Hifil
reculer.
ôter, déplacer.
Houfal
être poussé en arrière.
נפל
Paal
tomber.
périr.
s'élancer, sauter.
échoir (par le sort), s'établir.
être humilié, se décourager.
Nifal
s'abîmer.
Piel
tomber.
Hifil
jeter, renverser.
faire périr.
partager par le sort.
Hitpael
se prosterner.
Peal
tomber, se prosterner.
précipiter.
avorter.
נֶפֶשׁ
vie.
souffle.
cadavre.
volonté.
odeur.
la personne elle-même.
נקש
Paal
tomber dans un piège.
tendre un piège.
frapper.
Nifal
pris dans un piège.
séduit.
Piel
tendre un piège.
Hifil
déduire, mettre en relation.
heurter, taper.
comparer.
jouer d'un instrument de musique.
Houfal
comparé, mis en relation.
heurté.
Hitpael
tendre un piège.
Peal
comparer.
heurter.
Pael
comparer.
heurter.
Hitpeel
s'entrechoquer.
Hitpaal
être comparé.