1. רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׂ עָבְדִין הֲווֵיי _ _ _ פִירְקָא תְּלַת שְׁנִין וּפְלוּג אַפְקוֹן מִינֵּיהּ אַרְבָּעִין חָסֵר אַחַת תּוֹלְדוֹת עַל כָּל חָדָא וְחָדָא מַן דְּאַשְׁכְּחוֹן מִיסְמוֹךְ סָמְכִין הָא דְלָא אַשְׁכְּחוֹן מִיסְמוֹךְ עַבְדּוּנֵיהּ מִשּׁוּם מַכֶּה בְפַטִּישׁ:
שִׁמְעוֹן
בְהָדָא
וְכָל
בֵּין
2. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָא זֶה הַדָּבָר אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא אֵלֶּה הַדְּבָרִים דָּבָר דִּבְרֵי דְּבָרִים מִכָּן לָאָבוֹת וּלְתוֹלְדוֹת רִבִּי חֲנִינָא דְצִיפּוֹרִין בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אל''ף _ _ _ למ''ד תַּלְתִּין ה''א חֲמִשָּׁה דָּבָר חַד דְּבָרִים תְּרֵי מִיכָּן לְאַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת מְלָאכוֹת שֶׁכְּתוּבוֹת בַּתּוֹרָה רַבָּנִן דְּקַיסָרִין אָמְרִין מִן אַתְרָהּ לָא חָסְרָה כְלוּם א' חַד ל' תַּלְתִּין ח' תְּמַנְיָא לֹא מִתְמַנְעִין רַבָּנִן דָּרְשִׁין בֵּין ה''א לְחי''ת:
כָּאן
הַחוֹל
חַד
יוֹחַי
3. הלכה אֲבוֹת מְלָאכוֹת אַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת מְנַיִין לַאֲבוֹת מְלָאכוֹת מִן הַתּוֹרָה רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמַן בְשֵׁם _ _ _ יוֹנָתָן כְּנֶגֶד אַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת מְלָאכָה שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אָחָא כָּל הֵן דִּכְתִיב מְלָאכוֹת שְׁתַיִם אָמַר רִבִּי שִׁייָן אַשְׁגָּרַת עֵיינֵהּ דְּרִבִּי אָחָא בְּכָל אוֹרַיְתָא וְלָא אַשְׁכַּח כְּתִיב דָּא מִילְּתָא בְּעָיָא דָא מִילְּתָא וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לַעֲשׂוֹת מְלַאכְתּוֹ מִנְהוֹן וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְּתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה מִנְהוֹן תַּנָּא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי שֵׁשֶׁת יָמִים תֹּאכַל מַצּוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עֲצֶרֶת לַיי אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה מְלָאכָה הֲרֵי זֶה בָא לְהַשְׁלִים אַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת מְלָאכוֹת שֶׁכְּתוּבוֹת בַּתּוֹרָה:
רִבִּי
הַלָּשׁ
מִינָהּ
יָמִים
4. נִיחָא שַׁבָּת שֶׁבָּאוּ לָהּ יְמֵי הַחוֹל בֵּינְתַּיִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43b''> _ _ _ גַּבֵּי נִידָּה מָה אִית לָךְ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר תִּיפְתָּר בְּנִדָּה קְטַנָּה שֶׁבָּאוּ לָהּ יְמֵי הֶפְסֵק טַהֲרָה בֵּינְתַּיִים רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּךְ שְׁאָלוֹ בָּא עַל נִדָּה אַחַת חָמֵשׁ בְּעִילוֹת בְּעֶלֶם אֶחָד מָהוּ חַייָב אַחַת עַל כּוּלָּם אוֹ עַל כָּל אַחַת וָאַחַת אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וָאַחַת וְקַשְׁיָא אִילּוּ קָצַר וְקָצַר בְּעֶלֶם אֶחָד כְּלוּם הוּא חַייָב עַל כּוּלָּם אֶלָּא אַחַת רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָא כֵּן רִבִּי מָנָא מַקְשִׁי לָהּ וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אָבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יֹסֵא בֶּן חֲנִינָא כָּל הָדָא הִילְכְתַא כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַם כְּרַבָּנִן אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אַף הָכָא לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר רִבִּי יוֹסֵה קִיַימְתִּיהָ כַּיי דָמַר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָא לֵית כֵּן כְּרַבְּנִן דְּקַיסָרִין בְּשֵׁם רִבִּי נִיסָא כָּל הָדָא הִילְכְתַא דְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר הוּא וְכָל דְּיִפּוּק מִינָהּ הֲלָכָה כוּלָּהּ כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר:
מִינָהּ
43b
וְהַמְעַבְּדוֹ
הַכּוֹתֵב
5. _ _ _ יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי כְּנֶגֶד אַרְבָּעִים חָסֵר אַחַת פַּעַם שֶׁכָּתוּב בַּמִּשְׁכָּן עָבוֹדָה וּמְלָאכָה:
דְּבָרִים
רִבִּי
שַׁבָּת
מִינָהּ
1. בֵּין ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
D., divinité.
n. pr.
entre, au milieu de.
2. ב.נ.ה. ?
paal
1 - jeter, précipiter, lancer.
2 - n. pr. (רָמָה ...).
piel
tromper, trahir.
peal
1 - jeter.
2 - imposer.
3 - donner l'obligation.
4 - objecter.
5 - soulever.
afel
1 - jeter.
2 - déchirer.
hitpeel
1 - être jeté.
2 - se trouver.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
1 - décharger.
2 - arracher.
3 - démonter.
nifal
1 - démonté.
2 - déboîté.
piel
arracher.
poual
démonté.
hitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
nitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
peal
déchirer.
pael
1 - répondre.
2 - résoudre.
paal
se reposer.
hifil
apaiser.
3. חוֹל ?
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
visage.
maîtresse, princesse.
4. חֲנִינָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - dureté du cœur, endurcissement.
2 - or pur.
obscurité.
5. יוֹסֵי ?
n. pr.
n. pr.
qui tient boutique, marchand.
1 - lumière, lever du soleil.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10