Eirouvine
Daf 65b
הוֹצִיא מִמָּקוֹם שֶׁחַייָבִין עָלָיו כָּרֵת וְנָפַל לְמָקוֹם שֶׁאֵין חַייָבִין עָלָיו כָּרֵת 65b כְּבָר נִרְאֵית לָצֵאת. מָצָא אַחֵר בְּצִידּוֹ מוֹצִיא אֶת שְׁנֵיהֶם אוֹ אֵינוֹ מוֹצִיא אֶלָּא אֵת שֶׁנִּרְאֶה לָצֵאת.
Traduction
Si l’on a enlevé le ver d’un endroit où la peine du retranchement est applicable et qu’il est tombé dans une place où cette peine n’a pas lieu, on peut aussi l’emporter de là; et ensuite si en outre l’on trouve un autre ver à cette 2e place, peut-on rejeter les 2 à la fois, ou seulement le premier dont le permis de transport était évident?
Pnei Moshe non traduit
הוציא ממקום וכו'. כבר נראית לצאת בתחילה ופשיטא שמוציאו אף משם אלא דהא קמבעיא לן אם מצא אחד בצידו במקום שנפל במקום שאין חייבין עליו כרת אם מוציא הוא את שניהן דמכיון שהותר לזה הותר אף לזה או דילמא אינו מוציא אלא את שנראית לצאת בתחילה:
הוּא הָיָה אוֹמֵר. צְבַת בִּצְבַת עֲבַד. צְבָתָא קַדְמִייָתָא מָה הַווָת. בִּירְייָה הַווָת. אָמַר רִבִּי חֲנִינָה קוֹמֵי רִבִּי מָנָא. וּמַה אַתְּ אֲמַר לָהּ. מִצְּבָתָא אַחַת לָֽמְדוּ כַמָּה צְבִיתוֹת. וָכָא מִשְּׁבִיתָה אַחַת לָֽמְדוּ כַמָּה שְׁבִיתוֹת.
Traduction
On y répond par ceci: Il (R. Josué) disait (260)''Tossefta à ce, ch. 8 ; Cf. (Avot 5, 6).'': on fabrique une pince à l’aide d’une autre, et la première est un objet qui remonte à la création du monde; or, dit R. Hanina en présence de R. Mena, à quel propos raconte-t-on ici cet axiome? C’est pour dire qu’à l’aide d’une première pince on a pu en fabriquer d’autres; de même ici, on déduit d’un précepte rabbinique d’autres prescriptions analogues (comme celle relative au 2e ver à enlever, et c’est aussi permis).
Pnei Moshe non traduit
הוא היה אומר צבת בצבת עבד וכו'. תוספתא היא בשלהי מכילתין והזכיר לו תוספתא זו על השאלה ואמר ר''ח קומי ר' מנא ומה את אמר ליה להך תוספתא ומה כוונתך והשיב לו ר''מ דרך רמז ומשל היא שממנה את למד תשובה על השאלה דכמו מצבתא אחת למדו לעשות כמה צביתות והכא נמי משביתה אחת למדו כמה שביתות דמכיון שהותר לו שבות אחת במקדש לטלטל ולהוציא זה שנראה לצאת מוציא עמו במקום שנפל גם את השני עמו דמאי שנא דכיון שהותר הותר כמה שביתות:
הדרן עלך פרק המוצא תפילין וסליקא לה מסכת עירובין. בריך רחמנא דסייען מריש ועד כען:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source