1.
רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּשֶׁלֹּא עִירִבוּ אֲבָל בְּשֶׁעִירִבוּ נַעֲשִׂית חָצֵר כְבָתִּים וְהַגַּגּוֹת רְשׁוּת בִּפְנֵי עַצְמָן אָמַר רִבִּי זְעִירָא הִיא עִירִיבוּ הִיא שֶׁלֹּא עִירִיבוּ מַתְנִיתִין פְלִיגָא עַל רִבִּי זְעִירָא לֹא לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְתוֹךְ הַבַּיִת אִם בְּשֶׁלֹּא עִירִיבוּ הָדָא צוֹרְכָא לְהוֹצִיא מְן הַגַּג אָסוּר לֹא כָל שֶׁכֵּן לַגַּג אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא _ _ _ רִבִּי לָא בְּשֶׁעִרְבָה זוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ וְזוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ אֲפִילוּ כֵן לֹא לַכֵּלִים שֶׁשָּׁבְתוּ לְתוֹכוֹ:
בְּגַג
לַכֵּלִים
וְקַרְפֵּף
קוֹמֵי
2.
הלכה גַּג _ _ _ סָמוּךְ לְקָטָן הַגָּדוֹל מוּתָּר וְהַקָּטָן אָסוּר מַתְנִיתִין בְּאוֹתוֹ הַגַּג אֲבָל בְּגַג אַחֵר אָסוּר בְּשֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה אֲבָל אִם הָיָה שָׁוֶה מוּתָּר מַתְנִיתִין פְלִיגָא עַל שְׁמוּאֵל חָצֵר גְּדוֹלָה שֶׁנִּפְרְצָה לִקְטַנָּה הַגְּדוֹלָה מוּתֶּרֶת וְהַקְּטַנָּה אֲסוּרָה וִיטַלְטְלוּ בָהּ עַד מְקוֹם מְחִיצוֹת חֲבֵרַייָה אָמְרִין קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי אֲחִייָה מַה דָמַר שְׁמוּאֵל בְּשַׁבָּת זוֹ מַה דְהִיא מַתְנִיתִין בְּשַׁבָּת הַבָּאָה מָה נָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁעִירְבוּ עֵירוּב אֶחָד בֵּין בַּשַּׁבָּת זוֹ בֵין בַּשַּׁבָּת הַבָּאָה יְהוּ מוּתָּרִין אִם בְּשֶׁלֹּא עִירְבוּ כָל עִיקָּר בֵּין בַּשַּׁבָּת זוֹ בֵין בַּשַּׁבָּת הַבָּאָה יְהוּ אֲסוּרִין מַה דַהֲוָה עוֹבְדְא הָכִי הֲוָה עוֹבְדְא אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא קוֹמֵי רִבִּי לָא בְּשֶׁיעִירְבָה זוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ וְזוֹ בִפְנֵי עַצְמָהּ אֲפִילוּ כֵן הַגְּדוֹלָה מוּתֶּרֶת שֶׁנִּפְרְצָה בִמְלוֹאָהּ וְהַקְּטַנָּה אֲסוּרָה שֶׁלֹּא נִפְרְצָה בִמְלוֹאָהּ:
גָּדוֹל
הַמַּכְנִים
בְשֵׁם
אַרְבַּע
3.
תַּנֵּי אָמַר רִבִּי יוּדָה בִּשְׁעַת הַשְּׁמָד הָיִינוּ נוֹטְלִין אֶת הַסֶּפֶר וְהָיִינוּ עוֹלִין מֵחָצֵר לְגַג וּמִגַּג לְגַג אַחֵר וְיוֹשְׁבִין וְקוֹרִין וְלֹא אָמַר אָדָם דָּבָר אָמְרוּ לוֹ אֵין שְׁעַת הַשְּׁמָד רְאָייָה אָמַר רִבִּי שׁוֹנִין _ _ _ אֶצֶל רִבִּי שִׁמְעוֹן בִּתְקוֹעַ וְהָיִינוּ נוֹטְלִין שֶׁמֶן וַאֲלִינְטִית וְהָיִינוּ נִכְנָסִין מֵחָצֵר לְגַג וּמִגַּג לְקַרְפֵּף וּמִקַּרְפֵּף לְקַרְפֵּף עַד שֶׁהָיִינוּ מַגִּיעִין לְקַרְפֵּף הַסָּמוּךְ לְמַעֲייָן וְיוֹרְדִין וְטוֹבְלִין בּוֹ:
הָיִינוּ
לְגַג
הָרַבִּים
וְהַגַּגּוֹת
4.
פיּס' רַבָּנִן דְּקַיְסָרִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a אַתְייָא דִשְׁמוּאֵל לְרַב וּתְרַוַיהוּ פְלִיגִין עַל שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן דְּתַנִּינָן כָּל גַּגּוֹת הָעִיר _ _ _ אַחַת' שְׁמוּאֵל אָמַר עַד בֵּית סְאָתַיִים וְרַב אָמַר מְטַלְטְלִין בָּם אֲפִילוּ כוֹר אֲפִילוּ כוֹרַיִים:
רְשׁוּת
אִית
כוֹר
מְחִיצוֹת
5.
משנה גַּג גָּדוֹל סָמוּךְ לְקָטָן הַגָּדוֹל מוּתָּר וְהַקָּטָן אָסוּר חָצֵר גְּדוֹלָה שֶׁנִּפְרְצָה לִקְטַנָּה הַגְּדוֹלָה מוּתֶּרֶת וְהַקְּטַנָּה אֲסוּרָה מִפְּנֵי _ _ _ כְפִתְחָהּ שֶׁל גְּדוֹלָה:
שֶׁהִיא
שֶׁהִיא
דְהִיא
כְבָתִּים
1. גַּג ?
aimant l'or, tribut qu'on paye en or.
n. pr.
oriental.
toit, partie supérieure.
2. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
au contraire.
1 - action de descendre.
2 - repos, tranquillité.
3 - support.
4 - n. pr.
2 - repos, tranquillité.
3 - support.
4 - n. pr.
3. .א.ו.ר ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
4. .נ.ט.ל ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - pécher.
2 - manquer.
2 - manquer.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
paal
croître en nombre.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
5. .ש.ב.ת ?
paal
mépriser, dédaigner.
paal
1 - paver, incruster.
2 - écraser.
2 - écraser.
nifal
pressé.
peal
1 - joindre.
2 - se prosterner.
2 - se prosterner.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
se joindre.
hifil
allumer.
hitpeel
se joindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10