1.
משנה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר נוֹטֵל אָדָם קִיסָם לַחֲצוֹץ בּוֹ שִׁנָּיו וּמְגַבֵּב _ _ _ הֶחָצֵר וּמַדְלִיק שֶׁכָּל מַה שֶּׁבֶּחָצֵר מוּכָן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מְגַבֵּב מִשֶּׁלְּפָנָיו וּמַדְלִיק:
לַשַּׁחֲרִית
מִשֶּׁלְּפָנָיו
מִן
דְּלָייָא
2.
שֶׁלֹשָׁה דִבָרִים נֶאֶמְרוּ בִפְתִילָה לְהַחֲמִיר וּשְׁלֹשָׁה לְהָקֵל אֵילּוּ שְׁלֹשָׁה שְׁאָמְרוּ לְהַחֲמִיר אֵין עוֹשִׂין אוֹתָהּ כַּתְּחִילָּה בְיוֹם טוֹב וְאֵין חוֹתְכִין אוֹתָהּ לִשְׁנַיִם וְאִין מְפַסְפְּסִין אוֹתָהּ בָּאוּר אֵילּוּ שְׁלֹשָׁה שְׁאָמְרוּ לְהָקֵל מוֹעֲכִין אוֹתָהּ וְשׁוֹרִין אוֹתָהּ בַּשֶּׁמֶן וְחוֹלְקִין אוֹתָהּ בָּאוּר לִשְׁתֵּי נֵרוֹת אָמַר רִבִּי חִינְנָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18b''> 18b בְּצָרִיךְ לִשְׁנֵיהֶן תַּנֵּי רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי דְּבַר דְּלָייָא מֵבִיא שְׁתֵּי נֵרוֹת _ _ _ בִּשְׁנֵיהֶן וְחוֹלְקָהּ בָּאוּר לִשְׁנֵי נֵירוֹת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא חִינְנָא בַּר אִידִי בְשֵׁם רַב מוֹהַטִין אֶת הַפְּתִילָה בְיוֹם טוֹב:
טוֹב
לִשְׁנַיִם
ונוֹתְנָהּ
צָדוֹק
3.
רַב אָמַר מַצִּילִין מִן הַתַּנּוּר לַכִּירָה אֲבָל לֹא מִכִּירָה לַתַּנּוּר רַב אַבָּא בַּר חָנָה אָמַר מַצִּילִין מִתַּנּוּר לַכִּירָה וּמִכִּירָה לַתַּנּוּר אֲבָל לֹא מֵעַרְבִית לַשַּׁחֲרִית רַב אָבוּן בְּשֵׁם רַב מַצִּילִין מִתַּנּוּר לַכִּירָה וּמִכִּירָה לַתַּנּוּר _ _ _ לַשַּׁחֲרִית אֲבָל לֹא מִיּוֹם טוֹב לַחוֹל:
מֵעַרְבִית
הוּא
בְּמַשָּׂא
אֱלִיעֶזֶר
4.
רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַף הוּא פּוֹחֵת כַּתְּחִילָּה וְנוֹטֵל רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל וּבִלְבַד כְּנֶגֶד הַפְּחָת וְהָא _ _ _ מוֹדִין חֲכָמִין לְרִבִּי מֵאִיר בְּחוֹתָמוֹת שֶׁבַּקַּרְקַע שֶׁמְפַקְפְּקִין וּמַפְקִיעִין וּמַתִּירִין וְחוֹתְכִין בַּשַּׁבָּת מְפַקְפְּקִין אֲבָל לֹא מַפְקִיעִין וְלֹא מַתִּירִין וְלֹא חוֹתְכִין וּבַכֵּלִים בַּשַּׁבָּת מוּתָּר וְאֵין צוֹרֶךְ לוֹמַר בְּיוֹם טוֹב:
הֲווָת
מַתִּיר
תַנֵּי
הַכֶּסֶף
5.
הלכה הָדָא אָמְרָה הָהֵן סִיקִירָה _ _ _ מֵיעֲבֲד בְּיוֹמָא טָבָא דְּהוּא מַקְטַע בְּגוּמֵיהּ:
אֲסִיר
בֶּן
וּמַדְלִיק
בְּגוּמֵיהּ
1. ?
2. .י.א.ל ?
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
1 - se mettre à nu.
2 - protester.
2 - protester.
piel
1 - dépouiller, abandonner.
2 - protester.
2 - protester.
hitpael
être réduit en solitude.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
3. שַׁחֲרִית ?
blancheur.
temps du matin, prière du matin.
mort, peine de mort
n. pr.
4. ?
5. שְׁלֹשָׁה ?
n. pr.
1 - baiser, embrassade.
2 - contact sexuel.
2 - contact sexuel.
plaisir, volupté, délice.
trois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10