1.
מָה מַאֲמָר בַּגָּדוֹל צָרִיךְ גֵּט לְמַאֲמָרוֹ וַחֲלִיצָה לְזִיקָּתוֹ אַף בִּיאַת בֶּן תֵּשַׁע _ _ _ גֵּט לְמַאֲמָרוֹ וַחֲלִיצָה לְזִיקָּתוֹ:
עָשׂוּ
עַד
צָרִיךְ
וְאָתוּ
2.
פָּחוֹת מִכָּאן כְּנוֹתֵן אֶצְבַּע בָּעַיִן אִיבַּעְיָא לְהוּ הָנֵי בְּתוּלִין מֵיזָל אָזְלִי וְאָתוּ אוֹ דִלְמָא אִתְּצוֹדֵי הוּא דְּלָא מִתַּצְדִּי עַד _ _ _ שָׁלֹשׁ:
לְאַחַר
דְּאָמַר
וּשְׁנִיָּה
אַנְטֹנִינוּס
3.
אָמַר רַב חִסְדָּא תָּא שְׁמַע _ _ _ מִכָּאן כְּנוֹתֵן אֶצְבַּע בָּעַיִן לְמָה לִי לְמִתְנֵי כְּנוֹתֵן אֶצְבַּע בָּעַיִן לִתְנֵי פָּחוֹת מִכָּאן וְלֹא כְלוּם מַאי לָאו הָא קָא מַשְׁמַע לַן מָה עַיִן מַדְמַעַת וְחוֹזֶרֶת וּמַדְמַעַת אַף בְּתוּלִין מֵיזָל אָזְלִי וְאָתוּ:
אוֹ
פָּחוֹת
בְּתוֹךְ
עַיִן
4.
אָמַר רַב הָכִי _ _ _:
בַּת
אַנְטֹנִינוּס
מַאי
קָאָמַר
5.
מַתְקֵיף לַהּ רַב חִיָּיא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא וּמַאן לֵימָא _ _ _ דְּמַכָּה שֶׁבְּתוֹךְ שָׁלֹשׁ אֵינָהּ חוֹזֶרֶת לְאַלְתַּר שֶׁמָּא חוֹזֶרֶת לְאַלְתַּר וְהָא וַדַּאי אַחֵר בָּא עָלֶיהָ:
כָּעֶלְיוֹן
לְמַאי
חֲמוֹרִים
לַן
1. אֶחָד ?
lion.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
1 - colline, tas de pierres, ruine.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
action de voir.
2. עַיִן ?
plaie.
si, tandis que.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - partie homilétique du Talmud.
2 - recueil des passages lus le soir de la fête de Pessa'h.
3 - action de dire.
2 - recueil des passages lus le soir de la fête de Pessa'h.
3 - action de dire.
3. גֵּט ?
1 - genou.
2 - coutre de charrue.
2 - coutre de charrue.
ruine.
tache.
acte de divorce.
4. קַשְׁיָא ?
n. patron.
bruit, tumulte.
mélange.
difficulté, objection, contradiction.
5. רִאשׁוֹן ?
offrande, part prélevée.
premier.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - que je.
2 - que je.
parole.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10