Daf 60b
לִמְחַר אֲתָא לְקַמֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ זִיל קוֹץ אָמַר לֵיהּ הָא מָר נָמֵי אִית לֵיהּ אָמַר לֵיהּ זִיל חֲזִי אִי קוּץ דִּידִי קוֹץ דִּידָךְ אִי לָא קוּץ דִּידִי לָא תִּקּוֹץ אַתְּ
זִיל הָאִידָּנָא וְתָא לִמְחַר בְּלֵילְיָא שַׁדַּר קַצְיֵיהּ לְהָהוּא דִּידֵיהּ
מֵעִיקָּרָא מַאי סְבַר וּלְבַסּוֹף מַאי סְבַר מֵעִיקָּרָא סְבַר נִיחָא לְהוּ לִבְנֵי רְשׁוּת הָרַבִּים דְּיָתְבִי בְּטוּלֵּיהּ כֵּיוָן דַּחֲזָא דְּקָא מְעַכְּבִי שַׁדַּר קַצְיֵיהּ וְלֵימָא לֵיהּ זִיל קוֹץ דִּידָךְ וַהֲדַר אֶקּוֹץ דִּידִי מִשּׁוּם דְּרֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמַר הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקוֹשּׁוּ קְשׁוֹט עַצְמְךָ וְאַחַר כָּךְ קְשׁוֹט אֲחֵרִים:
עוֹשֶׂה אָדָם כָּל צָרְכֵי סְעוּדָה וּמְשַׁיֵּיר דָּבָר מוּעָט מַאי הִיא אָמַר רַב פָּפָּא כָּסָא דְהַרְסָנָא


הַדְרָן עֲלָךְ חֶזְקַת הַבָּתִּים

אֶלָּא הַנַּח לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל מוּטָב שֶׁיִּהְיוּ שׁוֹגְגִין וְאַל יִהְיוּ מְזִידִין:
Tossefoth (non traduit)
מוטב שיהיו שוגגין ואל יהיו מזידין. בדבר שאין ידוע אם יקבלו כשנמחה בהן אם לאו צריך למחות כדמוכח בפ' במה [בהמה] (שבת דף נה. ושם ד''ה ואע''ג) דאמרה מדת הדין אם לפניך גלוי לפניהם מי גלוי ונענשו אבל בדבר שאנו יודעים בבירור שלא יקבלו אמרינן מוטב שיהיו שוגגין וכו':
וּמִיּוֹם שֶׁפָּשְׁטָה מַלְכוּת הָרְשָׁעָה שֶׁגּוֹזֶרֶת עָלֵינוּ גְּזֵירוֹת רָעוֹת וְקָשׁוֹת וּמְבַטֶּלֶת מִמֶּנּוּ תּוֹרָה וּמִצְוֹת וְאֵין מַנַּחַת אוֹתָנוּ לִיכָּנֵס לִשְׁבוּעַ הַבֵּן וְאָמְרִי לַהּ לִישׁוּעַ הַבֵּן דִּין הוּא שֶׁנִּגְזוֹר עַל עַצְמֵנוּ שֶׁלֹּא לִישָּׂא אִשָּׁה וּלְהוֹלִיד בָּנִים וְנִמְצָא זַרְעוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ כָּלֶה מֵאֵלָיו
Tossefoth (non traduit)
דין הוא שנגזור על עצמנו שלא לישא נשים. תימה הכתיב פרו ורבו ושמא על אותן שכבר קיימו פריה ורביה קאמר והיינו זרעו של אברהם כלה שלא יוליד אלא בן ובת:
תַּנְיָא אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בֶּן אֱלִישָׁע מִיּוֹם שֶׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ דִּין הוּא שֶׁנִּגְזוֹר עַל עַצְמֵנוּ שֶׁלֹּא לֶאֱכוֹל בָּשָׂר וְלֹא לִשְׁתּוֹת יַיִן אֶלָּא אֵין גּוֹזְרִין גְּזֵרָה עַל הַצִּבּוּר אֶלָּא אִם כֵּן רוֹב צִבּוּר יְכוֹלִין לַעֲמוֹד בָּהּ
וְכָל הַמִּתְאַבֵּל עַל יְרוּשָׁלַיִם זוֹכֶה וְרוֹאֶה בְּשִׂמְחָתָהּ שֶׁנֶּאֱמַר שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלַםִ וְגוֹ'
מַאי עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי אָמַר רַב יִצְחָק זֶה אֵפֶר מִקְלֶה שֶׁבְּרֹאשׁ חֲתָנִים אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי הֵיכָא מַנַּח לֵהּ בִּמְקוֹם תְּפִילִּין שֶׁנֶּאֱמַר לָשׂוּם לַאֲבֵלֵי צִיּוֹן לָתֵת לָהֶם פְּאֵר תַּחַת אֵפֶר
עוֹשָׂה אִשָּׁה כָּל תַּכְשִׁיטֶיהָ וּמְשַׁיֶּירֶת דָּבָר מוּעָט מַאי הִיא אָמַר רַב בַּת צִדְעָא שֶׁנֶּאֱמַר אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי וְגוֹ'
אֶלָּא כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים סָד אָדָם אֶת בֵּיתוֹ בְּסִיד וּמְשַׁיֵּיר בּוֹ דָּבָר מוּעָט וְכַמָּה אָמַר רַב יוֹסֵף אַמָּה עַל אַמָּה אָמַר רַב חִסְדָּא כְּנֶגֶד הַפֶּתַח
אָמַר לָהֶן בָּנַי בּוֹאוּ וְאוֹמַר לָכֶם שֶׁלֹּא לְהִתְאַבֵּל כָּל עִיקָּר אִי אֶפְשָׁר שֶׁכְּבָר נִגְזְרָה גְּזֵרָה וּלְהִתְאַבֵּל יוֹתֵר מִדַּאי אִי אֶפְשָׁר שֶׁאֵין גּוֹזְרִין גְּזֵירָה עַל הַצִּבּוּר אֶלָּא אִם כֵּן רוֹב צִבּוּר יְכוֹלִין לַעֲמוֹד בָּהּ דִּכְתִיב בַּמְּאֵרָה אַתֶּם נֵאָרִים וְאֹתִי אַתֶּם קֹבְעִים הַגּוֹי כֻּלּוֹ
אָמַר לָהֶם אִם כֵּן לֶחֶם לֹא נֹאכַל שֶׁכְּבָר בָּטְלוּ מְנָחוֹת אֶפְשָׁר בְּפֵירוֹת פֵּירוֹת לֹא נֹאכַל שֶׁכְּבָר בָּטְלוּ בִּכּוּרִים אֶפְשָׁר בְּפֵירוֹת אֲחֵרִים מַיִם לֹא נִשְׁתֶּה שֶׁכְּבָר בָּטֵל נִיסּוּךְ הַמַּיִם שָׁתְקוּ
Tossefoth (non traduit)
מים לא נשתה [וכו'] שתקו. וא''ת אמאי לא אהדרו דאפשר במי בורות דפסולין לניסוך כדמשמע בסוכה (דף מח.) ואומר ר''י דדבר דהוי ממין שעושין בו ניסוך חשיב כמו דבר עצמו דאי לאו הכי תקשה דישתו יין מבושל דפסול לנסכים ואין להקשות דאפשר במי תותים ויין תפוחים שלא היו יכולין לסבול שלא לשתות בלא מים:
תָּנוּ רַבָּנַן כְּשֶׁחָרַב הַבַּיִת בַּשְּׁנִיָּה רַבּוּ פְּרוּשִׁין בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא לֶאֱכוֹל בָּשָׂר וְשֶׁלֹּא לִשְׁתּוֹת יַיִן נִטְפַּל לָהֶן רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לָהֶן בָּנַי מִפְּנֵי מָה אִי אַתֶּם אוֹכְלִין בָּשָׂר וְאֵין אַתֶּם שׁוֹתִין יַיִן אָמְרוּ לוֹ נֹאכַל בָּשָׂר שֶׁמִּמֶּנּוּ מַקְרִיבִין עַל גַּבֵּי מִזְבֵּחַ וְעַכְשָׁיו בָּטֵל נִשְׁתֶּה יַיִן שֶׁמְּנַסְּכִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְעַכְשָׁיו בָּטֵל
תָּנוּ רַבָּנַן לֹא יָסוּד אָדָם אֶת בֵּיתוֹ בְּסִיד וְאִם עֵירַב בּוֹ חוֹל אוֹ תֶּבֶן מוּתָּר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עֵירַב בּוֹ חוֹל הֲרֵי זֶה טְרַכְסִיד וְאָסוּר תֶּבֶן מוּתָּר
אִיסּוּרָא שָׁאנֵי
מֵיתִיבִי אֵין מְסַיְּידִין וְאֵין מְכַיְּירִין וְאֵין מְפַיְּיחִין בַּזְּמַן הַזֶּה לָקַח חָצֵר מְסוּיֶּדֶת מְכוּיֶּרֶת מְפוּיַּחַת הֲרֵי זוֹ בְּחֶזְקָתָהּ נָפְלָה אֵינוֹ חוֹזֵר וּבוֹנֶה אוֹתָהּ
לָקַח חָצֵר וּבָהּ זִיזִין וּגְזוּזְטְרָאוֹת הֲרֵי הִיא בְּחֶזְקָתָהּ אָמַר רַב הוּנָא נָפְלָה חוֹזֵר וּבוֹנֶה אוֹתָהּ
Tossefoth (non traduit)
נפלה אינו חוזר ובונה אותה. השתא ס''ד דבית שבנה בזמן שבהמ''ק קיים ונפלה חוזר ובונה וכשלקח חצר המסוידת הרי זו בחזקתה דכל זמן שהיא קיימת יש לנו לתלות שבהיתר עשה בזמן שבהמ''ק קיים אבל כשנפלה תלינן שבאיסור נעשית לאחר חורבן ומש''ה פריך ארב הונא אמאי חוזר ובונה אותה כיון דנפלה אית לן למיתלי שבאיסור הוציא ומשני איסורא שאני דאפי' ודאי נבנה בהיתר כי נפלה אסור לבנותה ולסייד:
רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ מַחְזִיר מִשּׁוּם דְּרַב יְהוּדָה דְּאָמַר רַב יְהוּדָה מֶצֶר שֶׁהֶחֱזִיקוּ בּוֹ רַבִּים אָסוּר לְקַלְקְלוֹ וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר מַחְזִיר הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלֵיכָּא רַוְוחָא הָכָא הָא אִיכָּא רַוְוחָא:
אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יַעֲקֹב לְרַבִּי יִרְמְיָה בַּר תַּחְלִיפָא אַסְבְּרַהּ לָךְ לְהוֹצִיא כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּמוֹצִיא כִּי פְּלִיגִי לְהַחֲזִיר כְּתָלִים לִמְקוֹמָן וְאִיפְּכָא אִיתְּמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ מַחְזִיר וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר מַחְזִיר
אֲבָל אִם רָצָה כּוֹנֵס לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּמוֹצִיא אִיבַּעְיָא לְהוּ כָּנַס וְלֹא הוֹצִיא מַהוּ שֶׁיַּחֲזוֹר וְיוֹצִיא רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר כָּנַס מוֹצִיא וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר כָּנַס אֵינוֹ מוֹצִיא
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source