1.
_ _ _ כְּמִשָּׁעָה שֶׁנִּכְנְסוּ יִשְׂרָאֵל לְמִצְרַיִם וְעַד שָׁעָה שֶׁיָּצְאוּ:
שְׁמוֹ
שֶׁהִטְעִימוֹ
אֵימָא
מֵרָע
2.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דּוֹרוֹ שֶׁל אִיּוֹב שָׁטוּף בְּזִמָּה הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר הֵן אַתֶּם כּוּלְּכֶם חֲזִיתֶם _ _ _ זֶּה הֶבֶל תֶּהְבָּלוּ וּכְתִיב שׁוּבִי שׁוּבִי הַשּׁוּלַמִּית שׁוּבִי שׁוּבִי וְנֶחֱזֶה בָּךְ אֵימָא בִּנְבוּאָה דִּכְתִיב חֲזוֹן יְשַׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ אִם כֵּן לָמָּה זֶּה הֶבֶל תֶּהְבָּלוּ לְמָה לִי:
עָשָׂה
כָּפַל
וְלָמָּה
בְּנֵי
3.
אֶלָּא אִינַּבּוֹיֵ אִינַּבִּי לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם הָכִי נָמֵי אִיּוֹב אִינַּבּוֹיֵ אִינַּבִּי לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם אַטּוּ כּוּלְּהוּ נְבִיאֵי מִי לָא אִינַּבּוֹ _ _ _ הָעוֹלָם הָתָם עִיקַּר נְבִיאוּתַיְיהוּ לְיִשְׂרָאֵל הָכָא עִיקַּר נְבִיאוּתַיְיהוּ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם:
הַנּוֹטֵל
עִזִּים
חֲצִי
לְאוּמּוֹת
4.
מֵיתִיבִי שִׁבְעָה נְבִיאִים נִתְנַבְּאוּ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם וְאֵלּוּ הֵן בִּלְעָם וְאָבִיו וְאִיּוֹב אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי _ _ _ הַשּׁוּחִי וְצוֹפַר הַנַּעֲמָתִי וֶאֱלִיהוּא בֶן בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי אֲמַר לֵיהּ וְלִיטַעְמָיךְ אֱלִיהוּא בֶן בַּרַכְאֵל לָאו מִיִּשְׂרָאֵל הֲוָה וְהָא כְּתִיב מִמִּשְׁפַּחַת רָם:
בַעֲדוֹ
בְּנֵי
וּבִלְדַּד
וּבְעַד
5.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אוֹמֵר אִיּוֹב בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא נִמְצָא נָשִׁים יָפוֹת כִּבְנוֹת _ _ _ בְּכָל הָאָרֶץ אֵיזֶהוּ דּוֹר שֶׁנִּתְבַּקְּשׁוּ בּוֹ נָשִׁים יָפוֹת הֱוֵי אוֹמֵר זֶה דּוֹרוֹ שֶׁל אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ וְאֵימָא בִּימֵי דָּוִד דִּכְתִיב וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה הָתָם בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל הָכָא בְּכָל הָאָרֶץ:
לְהִתְיַצֵּב
בִּלְעָם
אִיּוֹב
לְאוּמּוֹת
1. הָכָא ?
tranchants.
1 - enfant.
2 - grappe.
2 - grappe.
ici.
1 - chèvre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. אוּלָם ?
1 - vestibule.
2 - fort.
3 - or, mais, certes.
4 - n. pr.
5 - אול + ם : leur force.
2 - fort.
3 - or, mais, certes.
4 - n. pr.
5 - אול + ם : leur force.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
commerce, négoce.
gens du peuple, gens grossiers.
3. יִשְׂרָאֵל ?
louange.
n. pr.
1 - qui est nu, abandonné, repoussé.
2 - bruyère.
2 - bruyère.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
4. .ר.ע.ה ?
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
2 - se lier.
3 - choisir.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
5. ד.ב.ר. ?
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
sauter.
piel
sauter, franchir.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10