1.
דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ מֵאוּמּוֹת הָעוֹלָם הֲוָה בָּתַר דִּשְׁכֵיב מֹשֶׁה מִי שָׁרְיָא שְׁכִינָה עַל אוּמּוֹת הָעוֹלָם וְהָא אָמַר מָר בִּקֵּשׁ מֹשֶׁה שֶׁלֹּא תִּשְׁרֶה שְׁכִינָה עַל אוּמּוֹת הָעוֹלָם וְנָתַן _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר וְנִפְלִינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ:
לוֹ
בְּבֵית
עוֹלָם
בָּרוּךְ
2.
אֶלָּא אִינַּבּוֹיֵ אִינַּבִּי לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם הָכִי נָמֵי אִיּוֹב אִינַּבּוֹיֵ אִינַּבִּי לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם אַטּוּ כּוּלְּהוּ נְבִיאֵי מִי לָא אִינַּבּוֹ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם הָתָם עִיקַּר _ _ _ לְיִשְׂרָאֵל הָכָא עִיקַּר נְבִיאוּתַיְיהוּ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם:
שַׁטְתִּי
אֱלִיפַז
נְבִיאוּתַיְיהוּ
הַנֶּאֱמָר
3.
מַאי וּמִקְנֵהוּ פָּרַץ בָּאָרֶץ אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא מִקְנֵהוּ שֶׁל אִיּוֹב פָּרְצוּ גִּדְרוֹ _ _ _ עוֹלָם מִנְהָגוֹ שֶׁל עוֹלָם זְאֵבִים הוֹרְגִים הָעִזִּים מִקְנֵהוּ שֶׁל אִיּוֹב עִזִּים הוֹרְגִים אֶת הַזְּאֵבִים:
לְהִתְיַצֵּב
שֶׁל
לְפָנָיו
לוֹ
4.
מַאי וְסָר מֵרָע אָמַר רַבִּי אַבָּא בַּר שְׁמוּאֵל אִיּוֹב וַותְּרָן בְּמָמוֹנוֹ הָיָה מִנְהָגוֹ שֶׁל עוֹלָם נוֹתֵן חֲצִי פְּרוּטָה _ _ _ אִיּוֹב וִיתְּרָהּ מִשֶּׁלּוֹ:
וַיַּעַן
חֲנִינָא
לַחֶנְוָנִי
שׁוֹפְטָיו
5.
וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַאי דִּכְתִיב וַיְהִי בִּימֵי שְׁפוֹט הַשּׁוֹפְטִים דּוֹר שֶׁשּׁוֹפֵט אֶת שׁוֹפְטָיו אוֹמֵר לוֹ טוֹל קֵיסָם מִבֵּין עֵינֶיךָ אוֹמֵר לוֹ טוֹל קוֹרָה מִבֵּין עֵינֶיךָ אֹמֵר לוֹ כַּסְפְּךָ הָיָה לְסִיגִים אֹמֵר _ _ _ סָבְאֲךָ מָהוּל בְּמַיִם:
וּבְאִיּוֹב
וְנֶחֱזֶה
חֲזִיתֶם
לוֹ
1. .ב.ו.א ?
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - faire parler.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
paal
1 - opprimer.
2 - frauder, accuser.
3 - עוֹשֵׁק : oppression, violence.
2 - frauder, accuser.
3 - עוֹשֵׁק : oppression, violence.
nifal
être ruiné, spolié.
piel
opprimer.
poual
être violenté.
hitpael
contester.
nitpael
contester.
2. זֶה ?
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
2 - vermine.
poteau de porte.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
c'est pourquoi.
3. כֹּל ?
rame.
fardeau.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
4. .פ.ר.צ ?
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
paal
1 - filer.
2 - tordre.
2 - tordre.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
paal
1 - briser.
2 - presser.
3 - répandre.
4 - prier avec instance.
5 - négliger.
6 - פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
2 - presser.
3 - répandre.
4 - prier avec instance.
5 - négliger.
6 - פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
nifal
1 - commun, fréquent.
2 - brisé.
2 - brisé.
piel
démolir, rompre.
poual
avoir des brèches.
hifil
multiplier.
hitpael
se soulever, secouer le joug.
5. שֶׁקֶל ?
sicle.
nom d'une pierre précieuse.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
2 - voir, impératif (araméen)
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10