1.
אַדְּרַבָּה לֵיתַהּ לְבָרַיְיתָא מִקַּמֵּי מַתְנִיתִין מִדְּשַׁבְקֵיהּ _ _ _ יוֹסֵי לְבַר זוּגֵיהּ — שְׁמַע מִינַּהּ הֲדַר בֵּיהּ:
זָכָר
קִידּוּשׁ
רַבִּי
לָא
2.
וּשְׁמוּאֵל אָמַר _ _ _ וְקִידּוּשׁ קוֹשִׁי — דִּתְנַן:
שְׁבִיעִית
נוֹטְעִין
בְּקוֹשִׁי
לֵיתָא
3.
קִידּוּשׁ — דִּתְנַן הַמְסַכֵּךְ גַּפְנוֹ עַל גַּבֵּי תְּבוּאָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ — הֲרֵי זֶה _ _ _ וְחַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים:
קִדֵּשׁ
לְבַר
רַב
יַעֲקוֹר
4.
לֵיתַהּ _ _ _ מִקַּמֵּי בָּרַיְיתָא דְּתַנְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַנְדְּרוֹגִינוֹס — בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ הוּא וְלֹא הִכְרִיעוּ בּוֹ חֲכָמִים אִם זָכָר אִם נְקֵבָה:
כָּל
לְמַתְנִיתִין
מִקַּמֵּי
שַׁבָּתוֹת
5.
וְאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ לְדִבְרֵי הָאוֹמֵר _ _ _ — צָרִיךְ שְׁלֹשִׁים וּשְׁלֹשִׁים לְדִבְרֵי הָאוֹמֵר שְׁלֹשָׁה — צָרִיךְ שְׁלֹשָׁה וּשְׁלֹשִׁים לְדִבְרֵי הָאוֹמֵר שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת — צָרִיךְ שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת וּשְׁלֹשִׁים:
לָא
בֵּי
שְׁלֹשִׁים
שְׁמַע
1. פָּנִים ?
pour.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
parenté.
1 - filet, piège.
2 - grille.
2 - grille.
2. .ב.ר.כ ?
paal
lécher, laper.
piel
lécher, laper.
piel
user de sortilège, s'adonner à la magie.
hifil
échanger.
hitpael
échanger, se glorifier.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
3. קִדּוּשׁ ?
n. pr.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
papier.
moustique ou moucheron.
4. חֲמִשִּׁים ?
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
2 - viens !
n. pr.
cinquante.
syrienne, araméenne.
5. אַיִן ?
1 - louange.
2 - amélioration.
2 - amélioration.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - ce qui sert a rappeler le souvenir de quelque chose.
2 - l'une des appellations de D.
2 - l'une des appellations de D.
inondation, action de se répandre, torrent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10