1. וְאָמַר _ _ _ לָקִישׁ — לְעוֹלָם לֹא קָנָה עַד שֶׁיֹּאמַר ''פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי יִרְשׁוּ שָׂדֶה פְּלוֹנִית וּפְלוֹנִית שֶׁנְּתַתִּים לָהֶם בְּמַתָּנָה וְיִרָשׁוּם'':
אָמְרוּ
רֵישׁ
וְרַבִּי
מֵת
2. רָבִינָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אָמַר אִם אֵשֶׁת יִשְׂרָאֵל הִיא — חוֹלֶצֶת וְאִם אֵשֶׁת כֹּהֵן הִיא _ _ _ אֵינָהּ חוֹלֶצֶת:
מוֹתוֹ
לָהֶם
וְאִם
3. וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר קָנָה _ _ _ — קִנְיַן פֵּירוֹת לָאו כְּקִנְיַן הַגּוּף דָּמֵי:
אֲמַר
קָאָמַר
חִיזּוּק
לוֹקֵחַ
4. רַבִּי מֵאִיר דְּתַנְיָא לֹא יִשָּׂא אָדָם מְעוּבֶּרֶת חֲבֵירוֹ וּמֵינֶקֶת חֲבֵירוֹ _ _ _ נָשָׂא — יוֹצִיא וְלֹא יַחְזִיר עוֹלָמִית דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יוֹצִיא וְלִכְשֶׁיַּגִּיעַ זְמַנּוֹ לִכְנוֹס — יִכְנוֹס:
וְהַבֵּן
תְּנַן
וְאִם
וְלֹא
5. רַב _ _ _ מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אָמַר אַחַת זוֹ וְאַחַת זוֹ — חוֹלֶצֶת:
לְעוֹלָם
הָא
לְדִבְרֵיהֶם
מְשַׁרְשְׁיָא
1. ?
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
prison.
1 - montagnes escarpées.
2 - ligue, conspiration.
1 - élève.
2 - doctrine, instruction.
3 - accoutumé.
4 - sauvage.
5 - planche.
3. אַחַר ?
n. pr.
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
pustules, ulcères.
après, ensuite.
4. דָּבָר ?
n. pr.
comment, de quelle manière?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
5. מ.ו.ת. ?
paal
emprunter sur gage.
piel
se détourner.
hifil
prêter.
hitpeel
emprunter sur gage.
paal
fouler, presser, ficher en terre.
piel
1 - presser.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
poual
pressé.
hitpael
s'écraser, être broyé.
nitpael
s'écraser, être broyé.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10