Nazir
Daf 55b
אֶלָּא לָאו, בִּנְזִירוּת מְרוּבָּה, וְקָתָנֵי: מַתְחִיל וּמוֹנֶה מִיָּד! הוּא מוֹתֵיב לַהּ וְהוּא מְפָרֵק לַהּ: בִּנְזִירוּת בַּת חֲמִשִּׁים יוֹם, דְּיָתֵיב עֶשְׂרִין, וְאִיתְיְלִידָא בֵּיהּ צָרַעַת. מְגַלַּח צָרַעְתּוֹ, וַהֲדַר יָתֵיב תְּלָתִין יוֹמִין דְּנָזִיר. דְּהָא אִית לֵיהּ גִּידּוּל שֵׂעָר.
Traduction
Rather, is it not the case that the mishna is referring to a lengthy naziriteship, and nevertheless it teaches: He starts counting immediately, which indicates that his time as a leper is not included? Rav Sherevya raised the objection and he resolved it: The mishna is referring to a naziriteship of fifty days, in a case where he sat and observed twenty days of his vow, and at that point he developed leprosy. In that case, he shaves for his leprosy, and he again sits for thirty days as a nazirite. The problem of thirty days’ hair growth does not arise in this situation, as at the end of this period there is hair growth of thirty days.
Rachi non traduit
אלא לאו בנזירות מרובה וקאמר מתחיל ומונה מיד. מאותו יום שעומד בו ומשלים לאותן ימים שלפני חלוטו אבל ימי חלוטו מיהא אין עולין לו:
בנזירות בת חמשים יום כו'. דאי אמרת דעולין לא פש ליה כדי גידול שיער לאחר תגלחת צרעתו הלכך דלבתר הכי מיבעי ליה למיתב תלתין יומין מנזיר דהא אית ליה גידול שיער:
Tossefoth non traduit
דהא אית ליה גידול שער. צריך לומר דה''ק ועל נזירות מועטת כי האי לא תקשי לך כדאקשת מעיקרא אילימא בנזירות מועטת הא בעינן גידול שיער ויסתור הקודמים דהא אית ליה גידול שער:
מֵתִיב רָמֵי בַּר חָמָא: נָזִיר שֶׁהָיָה טָמֵא בְּסָפֵק, וּמוּחְלָט בְּסָפֵק,
Traduction
Rami bar Ḥama raised an objection from a mishna (59b): With regard to a nazirite who has uncertain impurity from a corpse and whose status as a confirmed leper is uncertain,
Rachi non traduit
מתיב רמי בר חמא נזיר שהיה טמא בספק ומוחלט בספק. שנטמא בספק ביום ראשון של נזירות וספק הוא לו אם נחלט ונרפא ביום ראשון של נזירותו:
Tossefoth non traduit
מתיב רמי בר חמא נזיר שהיה טמא בספק. לו אולי נטמא במת ומוחלט בספק אולי הוחלט ומיירי בנזיר ודאי אך הוא ספק אם נטמא במת אם לא וכן הוא ספק אם הוא מצורע מוחלט או לא. הר''ף:

Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source