1. וְלִיתְּבוּ לַהּ כִּי יָתְבָה הָתָם מְסַיַּיע לֵיהּ לְרַב הוּנָא דְּאָמַר רַב הוּנָא בִּרְכַּת _ _ _ בְּרוּבָּה:
יֹאמְרוּ
הַבַּיִת
הָכִי
מִשְׁתַּעְבְּדִי
2. ''יוֹסֵף חָפְנִי שִׁמְעוֹן אֶפְרָתִי הֵם שִׁמְּשׁוּנִי בְּחַיַּי וְהֵם יְשַׁמְּשׁוּנִי בְּמוֹתִי'' סְבוּר מִינָּה בְּהָדֵין עָלְמָא הוּא דְּקָאָמַר _ _ _ דַּחֲזוֹ דְּקָדֵים עַרְסַיְיהוּ לְעַרְסֵיהּ אָמְרִי שְׁמַע מִינַּהּ לְהָהוּא עָלְמָא הוּא דְּקָאָמַר:
כֵּיוָן
הֲוָה
יָתְבַתְּ
אִמְּכֶם
3. מַאי לִמְקוֹם שֶׁאִמָּהּ _ _ _ מִינַּהּ בַּת אֵצֶל הָאֵם לָא שְׁנָא גְּדוֹלָה וְלָא שְׁנָא קְטַנָּה:
יְתוֹמִים
שָׁמְעַתְּ
דָּמֵי
יְכוֹלִין
4. אָמַר רַב הוּנָא לְשׁוֹן חֲכָמִים בְּרָכָה לְשׁוֹן חֲכָמִים עוֹשֶׁר לְשׁוֹן חֲכָמִים _ _ _ בְּרָכָה הָא דַּאֲמַרַן:
מַרְפֵּא
יָתְבַתְּ
בָּנָיו
מָשַׁךְ
5. אֲמַר לֵיהּ רַב עַוִּירָא _ _ _ דָּמֵי הָתָם חַד כְּרֵיסָא אִית לַהּ תַּרְתֵּי כְּרֵיסָתָא לֵית לַהּ הָכָא מָצֵי אֲמַר לֵיהּ טְחוֹן וְזַבֵּין טְחוֹן וְאוֹתֵיב:
מִשְׁתַּעְבְּדִי
אַגְרָא
דִּתְנַן
מִי
1. נֶכֶס ?
ronce, ortie.
bien, richesse.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
n. pr.
2. גַּב ?
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
n. pr.
3. הָתָם ?
blancheur.
là-bas, autre part.
mède.
embaumement.
4. עוֹלָם ?
elles, elles sont.
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
1 - n. pr.
2 - innocent.
3 - ayant-droit.
4 - autorisé.
5 - méritant.
5. פְּרִי ?
sécurité, espérance.
prostitution, fornication.
impétuosité (du vent).
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10