1. וְהָא קָא מְבַטֵּל כְּלִי מֵהֵיכֵנוֹ סָבַר מְבַטֵּל כְּלִי _ _ _ דְּרַבָּנַן צַעַר בַּעֲלֵי חַיִּים דְּאוֹרָיְיתָא וְאָתֵי דְּאוֹרָיְיתָא וְדָחֵי דְּרַבָּנַן:
שֶׁל
וּמַנִּיחַ
מֵהֵיכֵנוֹ
עָבֵיד
2. מַאי טַעְמָא טְמֵאָה לָא מְרַחֲקָא וְלָדָא וְאִי מְרַחֲקָא וְלָדָא — _ _ _ מְקָרְבָא:
מַשְׁמַע
לָא
הַמַּיִם
וְעָבְדָה
3. אָמַר מָר אִם הָיְתָה צְרִיכָה לְנֵר — חֲבֶירְתָּהּ מַדְלֶקֶת לָהּ אֶת הַנֵּר פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא בְּסוּמָא מַהוּ דְּתֵימָא כֵּיוָן דְּלָא חַזְיָא — אֲסִיר קָא מַשְׁמַע לַן _ _ _ מִיַּתְּבָא דַּעְתַּהּ סָבְרָא אִי אִיכָּא מִידֵּי — חַזְיָא חֲבִירְתַּאי וְעָבְדָה לִי:
אִיַּתּוֹבֵי
מַאן
הַסַּכָּנָה
חֲבִירְתַּאי
4. אִם הָיְתָה צְרִיכָה לְשֶׁמֶן _ _ _ תִּיפּוֹק לֵיהּ מִשּׁוּם סְחִיטָה:
וְכוּ'
דּוֹחֵק
הַוָּלָד
מְרַחֲקָא
5. גְּמָ' כֵּיצַד מְסַעֲדִין רַב יְהוּדָה _ _ _ אוֹחֵז אֶת הַוָּלָד שֶׁלֹּא יִפּוֹל לָאָרֶץ רַב נַחְמָן אָמַר דּוֹחֵק בַּבָּשָׂר כְּדֵי שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד:
עָלָיו
אָמַר
לְנֵר
שְׁמוּאֵל
1. אֶפְשַׁר ?
1 - tête, chef.
2 - pauvreté.
prétexte, motif.
possible, peut-être.
garde-fous.
2. רֶחֶם ?
n. pr.
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
1 - coin.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
1 - qui est généreux, libéral.
2 - Le pluriel peut signifier : princes, principaux.
3. ח.ל.ל. ?
piel
boire, humer, sucer.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
4. פ.ת.ח. ?
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.

* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.

* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
paal
presser.
nifal
gémir, soupirer.
hitpael
gémir, soupirer.
peal
gémir, soupirer.
hitpeel
gémir, soupirer.
hitpaal
gémir, soupirer.
nifal
être obscurci.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
5. .י.נ.ק ?
paal
1 - beau, agréable.
2 - plaire.
piel
1 - rendre beau, orner.
2 - rendre serein.
hitpael
s'améliorer.
peal
être bien/beau.
pael
embellir.
hitpeel
se parer.
paal
1 - entrainer, renverser.
2 - inondé.
nifal
renversé, terrassé.
peal
1 - être couvert.
2 - renverser.
paal
1 - craindre, trembler.
2 - résister, faire éclater sa puissance
nifal
redoutable.
hifil
1 - craindre.
2 - effrayer.
paal
1 - téter, sucer.
2 - יוֹנֵק : enfant qui tète, rameau tendre.
3 - יוֹנֶקֶת : jeune branche.
nifal
allaiter, abreuver.
hifil
1 - allaiter, abreuver.
2 - מֵינֶקֶת : nourrice.
peal
téter, sucer.
pael
allaiter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10