1. אָמַר רַב יוֹסֵף וּמוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין אִם לָאו — אֵין _ _ _ בָּהּ וְלָא הִיא הָתָם כֵּיוָן דְּלָא הַדְּקַהּ — בַּטּוֹלֵי בַּטְּלַהּ:
כֵּיוָן
מְמַלְּאִין
שָׁנוּ
בִּמְחוּבֶּרֶת
2. זְמוֹרָה שֶׁהִיא קְשׁוּרָה כּוּ' קְשׁוּרָה — אִין לֹא קְשׁוּרָה — לָא לֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _:
גַּמְלִיאֵל
מְמַלְּאִין
וְחַשְּׁבוּ
לֶחָבִית
3. דְּתַנְיָא חֲרִיּוֹת שֶׁל דֶּקֶל שֶׁגְּדָרָן לְעֵצִים וְנִמְלַךְ עֲלֵיהֶן לִישִׁיבָה — צָרִיךְ לִקְשׁוֹר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֵין צָרִיךְ _ _ _:
וְאָמְרִי
דְּלָא
קָמִיפַּלְגִי
לִקְשׁוֹר
4. אִיתְּמַר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן שָׁאוּל אָמַר סְוָאר שֶׁל קוֹרוֹת הֲוָה וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן שָׁאוּל אָמַר גָּשׁוֹשׁ שֶׁל סְפִינָה הֲוָה מַאן דַּאֲמַר גָּשׁוֹשׁ — כָּל שֶׁכֵּן סְוָאר וּמַאן דְּאָמַר סְוָאר — _ _ _ גָּשׁוֹשׁ קָפֵיד עֲלֵיהּ:
גָּשׁוֹשׁ
יִקְטוֹם
אֲבָל
רַבָּה
5. בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר בָּעֵינַן מַעֲשֶׂה וּמָר סָבַר לָא _ _ _ מַעֲשֶׂה:
בֶּן
מִשְׁתַּמֵּשׁ
בָּעֵינַן
קָשׁוּר
1. ?
2. ?
3. רַבָּן ?
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
décoration, illustration, couronnement.
noix, noyer.
4. ק.ש.ר. ?
paal
respirer, haleter.
hitpeel
se reposer, s'essoufler.
piel
laisser.
hitpael
rester.
nitpael
1 - rester.
2 - différer.
paal
laver des vêtements.
piel
1 - laver.
2 - purifier.
poual
1 - lavé.
2 - foulé.
houfal
1 - lavé.
2 - foulé.
hitpael
1 - lavé.
2 - purifié.
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
5. שִׁשָּׁה ?
six.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
1 - chouette.
2 - monstre de nuit.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10