1.
_ _ _ רָבָא סְעוּדַת פּוּרִים שֶׁאֲכָלָהּ בַּלַּיְלָה — לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ מַאי טַעְמָא — ''יְמֵי מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה'' כְּתִיב רַב אָשֵׁי הֲוָה יָתֵיב קַמֵּיהּ נְגַהּ וְלָא אֲתוֹ רַבָּנַן אֲמַר לֵיהּ מַאי טַעְמָא לָא אֲתוֹ רַבָּנַן דִּלְמָא טְרִידִי בִּסְעוּדַת פּוּרִים אֲמַר לֵיהּ וְלָא הֲוָה אֶפְשָׁר לְמֵיכְלַהּ בְּאוּרְתָּא אָמַר לֵיהּ לָא שְׁמִיעַ לֵיהּ לְמָר הָא דְּאָמַר רָבָא סְעוּדַת פּוּרִים שֶׁאֲכָלָהּ בַּלַּיְלָה לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ אָמַר לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ אִין תְּנָא מִינֵּיהּ אַרְבְּעִין זִימְנִין וְדָמֵי לֵיהּ כְּמַאן דְּמַנַּח בְּכִיסֵיהּ:
מִן
אֶלָּא
אָמַר
עָלָיו
2.
אָמַר רַב נַחְמָן הָא _ _ _ — רַבִּי יִצְחָק הִיא דְּאָמַר מַלְקוֹת בְּחַיָּיבֵי כָרֵיתוֹת לֵיכָּא דְּתַנְיָא רַבִּי יִצְחָק אוֹמֵר חַיָּיבֵי כָרֵיתוֹת בַּכְּלָל הָיוּ וְלָמָּה יָצָאת כָּרֵת בַּאֲחוֹתוֹ — לְדוּנָהּ בְּכָרֵת וְלֹא בְּמַלְקוֹת:
לֵיכָּא
יוֹם
מַנִּי
עַנְיָא
3.
אֲמַר אַבָּיֵי כִּי נְפַקִי מִבֵּי מָר הֲוָה שָׂבַעְנָא כִּי מְטַאי לְהָתָם קָרִיבוּ לִי שִׁיתִּין צָעֵי דְּשִׁיתִּין מִינֵי קְדֵירָה וַאֲכַלִי בְּהוּ שִׁיתִּין פְּלוּגֵי וּבִישּׁוּלָא _ _ _ הֲווֹ קָרוּ לֵיהּ צְלִי קֵדָר וּבְעַאי לְמִיכַּס צָעָא אַבָּתְרֵהּ:
בָּתְרָיְיתָא
לַשַּׁבָּת
יִצְחָק
שַׁחְטֵיהּ
4.
מַנִּי מַתְנִיתִין רַבִּי נְחוּנְיָא בֶּן הַקָּנָה הִיא דְּתַנְיָא רַבִּי נְחוּנְיָא בֶּן הַקָּנָה הָיָה עוֹשֶׂה אֶת יוֹם הַכִּפּוּרִים כַּשַּׁבָּת לְתַשְׁלוּמִין מָה שַׁבָּת _ _ _ מִתְחַיֵּיב בְּנַפְשׁוֹ וּפָטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין אַף יוֹם הַכִּפּוּרִים — מִתְחַיֵּיב בְּנַפְשׁוֹ וּפָטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין:
לְעֵינֶיךָ
אָבִין
הֲרֵי
—
5.
גְּמָ' הָא לְעִנְיַן מַכְשִׁירֵי _ _ _ נֶפֶשׁ — זֶה וָזֶה שָׁוִין:
מַתְנִי'
נְחוּנְיָא
אוֹכֶל
קַמֵּיהּ
1. ?
2. תַּנָּא ?
ordonnance, loi.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
statues du soleil.
palais.
3. עַיִן ?
bétail.
n. pr.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. pr.
4. מ.נ.ה. ?
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
2 - s'êsquiver.
hifil
1 - faire luire, éclairer.
2 - apparaître.
3 - élever.
2 - apparaître.
3 - élever.
paal
mélanger.
5. רַב ?
élevé délicatement, habitué a vivre dans la mollesse, voluptueux.
1 - trouble.
2 - colère.
3 - grand bruit, tremblement.
2 - colère.
3 - grand bruit, tremblement.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10