1. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת מְנָא אָמֵינָא לַהּ דְּתַנְיָא הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ''צֵא וְלַקֵּט לְךָ תְּאֵנִים מִתְּאֵנָתִי'' — אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי וּמְעַשְּׂרָן וַדַּאי ''מַלֵּא לְךָ כַּלְכַּלָּה זֹה תְּאֵנִים מִתְּאֵנָתִי'' — אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי _ _ _ דְּמַאי:
וּמְעַשְּׂרָן
בְּעַם
טַעְמָא
דִּתְנַן
2. וְרַב נַחְמָן הָתָם כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא — לְפִי שֶׁיּוֹדְעִין שֶׁאֵין בֵּית _ _ _ מִתְעַצְּלִין בּוֹ:
בֶּן
סֵיפָא
דִּין
כֹּהֲנִים
3. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ אֲבָל בְּחָבֵר — אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר דִּבְרֵי רַבִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ אֲבָל בְּחָבֵר — אֵינוֹ אוֹכֵל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ _ _ _ לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף:
חֲבֵרִים
מִתְעַצֵּל
בַּקֳּדָשִׁים
עַד
4. וְרַב נַחְמָן הָתָם כִּדְרַב שְׁמַעְיָה דְּאָמַר רַב שְׁמַעְיָה חֲזָקָה אֵין בֵּית דִּין שֶׁל כֹּהֲנִים עוֹמְדִים מִשָּׁם עַד _ _ _ כָּל מָעוֹת שֶׁבַּשּׁוֹפָר:
רַבָּן
וְאִיכָּא
סֵיפָא
שֶׁיִּכְלוּ
5. אָמַר רַבִּי נִרְאִין דְּבָרַי מִדִּבְרֵי אַבָּא מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים _ _ _ שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף וְלֹא יַאֲכִילוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִים:
מוּתָּרִין
לִתְרוֹם
מוּטָב
שְׁלִיחַ
1. אַל ?
non, ne pas.
1 - seigneur, maître.
2 - n. pr.
ainsi soit-il.
visage.
2. חָבֵר ?
n. pr.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
brebis.
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
3. ?
4. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - regarder comme incirconcis, mépriser.
2 - couvrir.
nifal
regardé comme incirconcis, se découvrir.
paal
1 - couper, tondre.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
piel
couper.
paal
dominer.
hifil
1 - gémir, se plaindre.
2 - selon certains, régner.
5. שְׁמַעְיָה ?
ces, ceux-ci, ceux-là.
n. pr.
conjuration.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10