1.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ מִקְרָא אֶחָד דָּרְשׁוּ ''וַיָּבֹאוּ הַכֹּהֲנִים לִפְנִימָה בֵית ה' לְטַהֵר וַיּוֹצִיאוּ אֵת כָּל הַטּוּמְאָה אֲשֶׁר מָצְאוּ בְּהֵיכַל ה' לַחֲצַר בֵּית ה' וַיְקַבְּלוּ הַלְוִיִּם לְהוֹצִיא לְנַחַל קִדְרוֹן חוּצָה'':
רִיקּוּעֵי
שָׁם
לְוִיִּם
וּשְׁנֵיהֶם
2.
דְּקָאָמַר תַּנָּא קַמָּא לֹא יִכָּנֵס וַאֲמַר _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן יִכָּנֵס:
מְסַיַּיע
לֵיהּ
מַסֶּכֶת
מֵהֶן
3.
עֲנִיבָה דְּלָא אָתֵי לִידֵי חִיּוּב חַטָּאת — שָׁרוּ לֵיהּ רַבָּנַן קְשִׁירָה דְּאָתֵי לִידֵי חִיּוּב חַטָּאת — לָא _ _ _ לֵיהּ רַבָּנַן:
אֶחָד
וַאֲמַר
שָׁרוּ
בַּהֵיכָל
4.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר וְכוּ' רַבִּי שִׁמְעוֹן הֵיכָא קָאֵי הָתָם קָאֵי דִּתְנַן מִי שֶׁהֶחֱשִׁיךְ חוּץ לַתְּחוּם אֲפִילּוּ אַמָּה אַחַת לֹא יִכָּנֵס רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֲפִילּוּ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה יִכָּנֵס _ _ _ שֶׁאֵין הַמָּשׁוֹחוֹת מְמַצְּעִין אֶת הַמִּדּוֹת מִפְּנֵי הַטּוֹעִים:
קָדָשִׁים
אַךְ
עֵירוּבִין
לְפִי
5.
אִיבַּעְיָא לְהוּ טָמֵא וּבַעַל מוּם אֵיזוֹ מֵהֶן נִכְנָס רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר רַב טָמֵא נִכְנָס דְּהָא אִישְׁתְּרִי בַּעֲבוֹדַת צִיבּוּר רַבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ בַּעַל מוּם נִכְנָס דְּהָא אִישְׁתְּרִי בַּאֲכִילַת קָדָשִׁים:
לִידֵי
קוֹשְׁרָהּ
קַמָּא
אוֹמֵר
1. אֶחָד ?
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
1 - espérance.
2 - regard, appui, .
2 - regard, appui, .
tremblant, agité.
1 - lecture, publication, proclamation.
2 - chant.
2 - chant.
2. אַמָּה ?
fier, superbe.
n. pr.
1 - témoignage, loi, ordonnance.
2 - instrument de musique ou genre de cantique.
2 - instrument de musique ou genre de cantique.
1 - coudée.
2 - canal.
3 - poteaux.
4 - encadrement de la porte.
5 - majeur.
6 - membre viril.
7 - n. pr.
2 - canal.
3 - poteaux.
4 - encadrement de la porte.
5 - majeur.
6 - membre viril.
7 - n. pr.
3. יִשְׂרְאֵלִי ?
si, tandis que.
1 - pleurs.
2 - cérémonies du deuil.
2 - cérémonies du deuil.
israélite.
force, soutien.
4. פָּנִים ?
n. pr.
pas, démarches.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
5. .כ.נ.ס ?
paal
1 - puiser.
2 - tirer dehors.
3 - mettre un plant en espalier.
2 - tirer dehors.
3 - mettre un plant en espalier.
piel
tirer de l'abîme, ôter.
peal
1 - élever.
2 - se lever.
2 - se lever.
afel
soulever.
hitpeel
1 - soulevé.
2 - libéré.
2 - libéré.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
2 - se marier.
3 - entrer.
paal
grêler.
piel
mettre en pièces.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10