1. איבעיא להו מאי טעמייהו דרבנן משום דאדם נאמן על עצמו יותר ממאה איש או דלמא משום דאמרינן _ _ _ דאי בעי אמר ''מזיד הייתי'' פטור כי אמר נמי ''לא אכלתי'' מהימן ופטור:
מיגו
שֶׁאִם
וְקָתָנֵי
קָמְתָרֵיץ
2. תָּא שְׁמַע ''וְהִתְוַדָּה'' מוֹדֶה בַּדְּבָרִים חַיָּיב אֵין מוֹדֶה בַּדְּבָרִים פָּטוּר אָמַר לוֹ עֵד אֶחָד נִטְמֵאתָ וְהוּא אוֹמֵר לֹא _ _ _ פָּטוּר:
לָא
מוֹדוּ
יוֹתֵר
נִטְמֵאתִי
3. אָמַר רַבִּי _ _ _ קַל וָחוֹמֶר:
אָדָם
מֵאִיר
תָּא
אָכַלְתִּי
4. ומאי נפקא מינה למיפשט מינה לטומאה דאי אמרת טעמייהו דרבנן משום דאדם נאמן על עצמו _ _ _ ממאה איש לא שנא טומאה חדשה ולא שנא טומאה ישנה:
עָמַדְתִּי
לָא
בְּטוּמְאָתִי
יותר
5. מאי תא שמע אמר לו עד אחד נטמאת והוא אומר לא נטמאתי פטור יכול אפילו שנים אמר רבי מאיר _ _ _ וחומר אם הביאוהו שנים למיתה חמורה לא יביאוהו לידי קרבן הקל וחכמים אומרים אדם נאמן על עצמו יותר ממאה איש שמע מינה טעמייהו דרבנן משום דאמרי אדם נאמן על עצמו יותר ממאה איש:
קל
בַּחֲלָבִין
אֵין
יְבִיאוּהוּ
1. .א.מ.ר ?
nifal
être humilié.
hifil
assujettir.
hitpeel
1 - se soumettre.
2 - s'incliner.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
paal
soumettre, étendre par terre.
piel
aplatir, laminer.
poual
aplati, laminé.
hifil
étendre, aplatir.
peal
aplatir, laminer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. עוֹלָם ?
plaine, vallée.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
ébranlement, mouvement.
rebelle.
3. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
soufflet.
1 - dromadaire.
2 - n. pr.
4. ל ?
1 - tige, racine, qui est de la race.
2 - n. pr.
avocat, intercesseur.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. מִיגּוֹ ?
n. pr.
n. pr.
1 - couverture.
2 - vêtement.
1 - d'entre, en provenance de.
2 - règle retenant comme vraies les paroles, non prouvées, d'un plaideur qui aurait pu l'emporter s'il avait, de façon mensongère, effectué une déclaration plus avantageuse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10