1. אוֹמֵר אָדָם לַחֲבֵרוֹ מַלֵּא לִי כְלִי זֶה אֲבָל לֹא בַּמִּדָּה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיָה כְלִי שֶׁל מִדָּה לֹא יְמַלְאֶנּוּ מַעֲשֶׂה בְאַבָּא שָׁאוּל בֶּן בָּטְנִית שֶׁהָיָה מְמַלֵּא מִדּוֹתָיו מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְנוֹתְנָן לַלָּקוֹחוֹת בְּיוֹם טוֹב אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אַף בַּמּוֹעֵד עוֹשֶׂה כֵן מִפְּנֵי בֵרוּרֵי הַמִּדּוֹת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַף בְּחֹל עוֹשֶׂה כֵן מִפְּנֵי מִצּוּי הַמִּדּוֹת הוֹלֵךְ אָדָם אֵצֶל חֶנְוָנִי הָרָגִיל אֶצְלוֹ וְאוֹמֵר לוֹ תֵּן לִי בֵּיצִים וֶאֱגוֹזִים בְּמִנְיָן שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ _ _ _ הַבַּיִת לִהְיוֹת מוֹנֶה בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ:
בַּעַל
מִפְּנֵי
כֹּל
מוּם
2. אֵין נִמְנִין _ _ _ הַבְּהֵמָה לְכַתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב אֲבָל נִמְנִין עָלֶיהָ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְשׁוֹחֲטִין וּמְחַלְּקִין בֵּינֵיהֶן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שׁוֹקֵל אָדָם בָּשָׂר כְּנֶגֶד הַכְּלִי אוֹ כְנֶגֶד הַקּוֹפִיץ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין מַשְׁגִּיחִין בְּכַף מֹאזְנַיִם כָּל עִקָּר:
עַל
זֶה
הַמִּדּוֹת
שֶׁאֵין
3. אֵין צָדִין דָּגִים מִן הַבֵּיבָרִין בְּיוֹם טוֹב וְאֵין נוֹתְנִין לִפְנֵיהֶם מְזוֹנוֹת אֲבָל צָדִין חַיָּה וָעוֹף מִן הַבֵּיבָרִין וְנוֹתְנִין לִפְנֵיהֶם מְזוֹנוֹת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא כָל הַבֵּיבָרִין שָׁוִין זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְחֻסָּר צִידָה _ _ _ וְשֶׁאֵינוֹ מְחֻסָּר צִידָה מֻתָּר:
נִמְנִין
וְעַל
אָסוּר
בַּמּוֹעֵד
4. בְּכוֹר שֶׁנָּפַל לְבוֹר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יֵרֵד מֻמְחֶה וְיִרְאֶה אִם יֶשׁ בּוֹ מוּם יַעֲלֶה וְיִשְׁחֹט וְאִם _ _ _ לֹא יִשְׁחֹט רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כֹּל שֶׁאֵין מוּמוֹ נִכָּר מִבְּעוֹד יוֹם אֵין זֶה מִן הַמּוּכָן:
לֶאֱכֹל
יְמַלְאֶנּוּ
לָאו
בְּתוֹךְ
5. מְצוּדוֹת חַיָּה וָעוֹף וְדָגִים שֶׁעֲשָׂאָן מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב לֹא יִטֹּל מֵהֶן בְּיוֹם טוֹב אֶלָּא אִם כֵּן יוֹדֵעַ שֶׁנִּצּוֹדוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וּמַעֲשֶׂה בְנָכְרִי אֶחָד שֶׁהֵבִיא דָגִים לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וְאָמַר מֻתָּרִין הֵן אֶלָּא שֶׁאֵין _ _ _ לְקַבֵּל הֵימֶנּוּ:
אֶחָד
רְצוֹנִי
וְנוֹתְנִין
מַלֵּא
1. מוֹעֵד ?
hauts, élevés.
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
1 - de Morechet.
2 - ma possession.
1 - petit doigt.
2 - enfance, mineur.
2. שָׂדֶה ?
officier, magistrat.
1 - grâce.
2 - faveur.
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
3. חֲבֶרֶת ?
n. pr.
compagne.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
1 - second, double.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
4. צֵידָה ?
boisson mêlée.
1 - vivres, provisions pour le chemin.
2 - chasse.
3 - capture.
escarboucle (pierre précieuse).
n. pr.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - fin, rusé.
2 - entasser.
nifal
=s'amonceler.
hifil
1 - être fin, être rusé.
2 - avertir.
3 - Avec סוד : former un complot.
afel
user de ruse.
hitpeel
1 - user de ruse.
2 - devenir sage.
hitpael
s'appuyer sur.
peal
sarcler, étayer.
paal
fouler, troubler.
nifal
foulé, troublé.
hifil
soumettre.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10