1. וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר לְיוֹסֵף הִנֵּה אָבִיךָ חֹלֶה וַיִּקַּח אֶת שְׁנֵי בָנָיו עִמּוֹ אֶת _ _ _ וְאֶת אֶפְרָיִם:
שָׁנִים
לָחֶם
מְנַשֶּׁה
חֹלֶה
2. וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד _ _ _ אַל נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם:
לְךָ
וְעַתָּה
וֶאֱמֶת
וַיֹּאמַר
3. _ _ _ לְיַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּה בִּנְךָ יוֹסֵף בָּא אֵלֶיךָ וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה:
הִנְנִי
וַיַּגֵּד
אֶפְרָיִם
וַיַּרְא
4. וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי _ _ _ לוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה:
אֵלֶּה
אֹתִי
הִוא
וַיִּשָּׁבַע
5. _ _ _ יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף וַיֹּאמֶר מִי אֵלֶּה:
וַיַּרְא
כִדְבָרֶךָ
וַאֲבָרֲכֵם
אֶל
1. אַחֲרֵי ?
1 - après.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. לוּז ?
n. pr.
1 - amandier.
2 - n. pr.
3 - coccyx.
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
n. pr.
3. הֵם ?
ils, eux.
n. pr.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
n. pr.
4. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
5. עִם ?
avec, auprès, autant de, tant que.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
festin, repas.
n. pr.
Aucun exercice.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10