1. אֶת הַשֻּׁלְחָן וְאֶת בַּדָּיו וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְאֵת לֶחֶם _ _ _:
לִבָּם
הַפָּנִים
בְנֵי
וְכֹל
2. קְחוּ _ _ _ תְּרוּמָה לַיהֹוָה כֹּל נְדִיב לִבּוֹ יְבִיאֶהָ אֵת תְּרוּמַת יְהוָֹה זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת:
מֵאִתְּכֶם
וַיֹּאמֶר
יְהוָֹה
כֹּל
3. שני וַיָּבֹאוּ כָּל אִישׁ אֲשֶׁר נְשָׂאוֹ לִבּוֹ וְכֹל אֲשֶׁר נָדְבָה רוּחוֹ אֹתוֹ _ _ _ אֶת תְּרוּמַת יְהֹוָה לִמְלֶאכֶת אֹהֶל מוֹעֵד וּלְכָל עֲבֹדָתוֹ וּלְבִגְדֵי הַקֹּדֶשׁ:
הֵבִיאוּ
מֵאִתְּכֶם
לִבּוֹ
הַשָּׁנִי
4. אֶת הַמִּשְׁכָּן אֶת אָהֳלוֹ וְאֶת מִכְסֵהוּ אֶת קְרָסָיו וְאֶת קְרָשָׁיו אֶת בְּרִיחָו אֶת _ _ _ וְאֶת אֲדָנָיו:
יִתְדֹת
שֵׁשֶׁת
עַמֻּדָיו
לְהָבִיא
5. וְכָל אִישׁ אֲשֶׁר נִמְצָא אִתּוֹ תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי _ _ _ וְעִזִּים וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים הֵבִיאוּ:
וַעֲצֵי
בְּיוֹם
שִׁטִּים
וְשֵׁשׁ
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
fer.
1 - plante, plantation.
2 - n. pr.
porc.
2. .י.צ.א ?
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
3. נ.ש.א. ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - s'élever.
2 - ramper.
3 - fourmiller de vers.
nifal
s'élever, se séparer.
piel
sauter, danser.
paal
1 - entrer.
2 - s'occuper.
3 - occasionner.
piel
1 - glaner.
2 - mal agir.
poual
fait, arrivé.
hifil
1 - apporter.
2 - faire entrer.
3 - calomnier.
houfal
être introduit.
hitpael
1 - exécuter, accomplir.
2 - outrager, maltraiter, se moquer de.
3 - s'occuper.
nitpael
1 - exécuter, accomplir.
2 - outrager, maltraiter, se moquer de.
3 - s'occuper.
peal
1 - entrer, venir.
2 - s'occuper.
3 - occasionner.
pael
1 - apporter, introduire.
2 - rechercher.
afel
1 - faire entrer, être introduit.
2 - apporter, introduire, être amené.
4. שֶׁמֶן ?
oppression.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - colère, excès.
2 - orgueil.
1 - huile.
2 - graisse, parfum.
5. תְּכֵלֶת ?
n. pr.
1 - préméditation.
2 - témérité, arrogance.
3 - Avec לב : orgueil.
couleur bleue.
1 - troisième.
2 - tiers.
1.
Interdiction de prononcer une sentence capitale le Chabbat
Interdiction de libérer un esclave juif en le renvoyant les mains vides
Interdiction d'ajouter aux commandements de la Torah
Interdiction de livrer à son maître un esclave réfugié chez nous
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 1

Score
0 / 11